ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  Lliçó 2 (segona) Lección 2
  Coneix Barcelona ? ¿Conoce Barcelona?
     
1 Vostè va a Barcelona? ¿ Usted va a Barcelona ?
2 Sí, vaig a passar-hi un mes perquè allí tinc família. Sí, voy a pasar allí un mes porque tengo familia.
3 Però encara no conec la ciutat. Pero todavía no conozco la ciudad.
4 Diuen que és tan gran com Madrid. Dicen que es tan grande como Madrid.
5 Ja ho crec ! ¡Ya lo creo!
6 Però tothom hi parla català. Pero allí todos hablan catalán.
7 I és per això que començo d'estudiar aquesta llengua. Por eso empiezo a estudiar esta lengua.
  Refrany :  
  Val més una bona llengua
que una bona hisenda.
Qui llengua ha
a Roma va.
Más vale buena lengua
que buena hacienda.
Quien lengua ha
a Roma va.
   

(indica que el que duda o ignora tiene que preguntar para lograr el acierto).


  EJERCICIOS
Traducir al catalán :
 
1 Voy a Barcelona. Usted va a Barcelona.
Allí tengo familia.
No conozco la ciudad.
Es muy grande.
Todos hablan catalán.
Empiezo a estudiar el catalán.
Vaig a Barcelona. Vostè va a Barcelona.
Hi tinc família.
No conec la ciutat.
És molt gran.
Tothom parla català.
Començo d'estudiar el català.

Notas :
Note bien la forma tothom (tutóm) que corresponde al castellano todos.
La forma hi equivale al castellano aquí o allí.
Paso allí un mes : hi passo un mes.
Voy a pasar allí : vaig a pasar-hi.

Muchas veces el castellano no traduce el «hi» catalán :
¿ vas al cine ? sí voy. Catalán: vas al cinema ? Si hi vaig.