Ba Ba |
Ба ба |
Кантонский китайский |
Mandarin Pinyin |
Intro |
Интро: |
女:说爱我 你却会舍得我难过
我日子怎过 |
Говоришь, любишь меня, Ты однако можешь /не
пожалеть/ мою
трудность Мои дни отчего прошли |
nǚ: shuō ài wŏ nĭ què huì shěde wŏ nánguò
wŏ rìzi zěn guò |
|
|
|
男:无论再磨 还求什么
知你听厌情歌 |
Не важно (как) опять тереть Ещё просишь что Знаешь тебя слушать
утомительно /любовная песня/ |
nán: wúlùn zài mó hái qiú shénme
zhī nĭ tīng yàn qing2ge1 |
|
别要躲 爱到你直竖耳朵
兴奋得跌落河 |
Не надо прятаться Любовь до тебя прямо поставит ухо Возбуждение
надо опустить в реку |
bié yào duŏ ài dào nĭ zhí shù ěrduo
xīngfèn děi diēluò hé |
|
|
|
女:请不要打搞我骚扰我听歌 |
Прошу не надо бить-делать меня тревожить, мою слушать песню |
nǚ: qĭng bùyào dă găo wŏ sāorăo wŏ tīng gē |
|
男:烟给你点火 你不要火 你到底爱什么 |
Дым тебе /разжечь огонь/, ты не хочешь огня, Ты в итоге любишь
что |
nán: yān gěi nĭ diănhuŏ nĭ bùyào huŏ nĭ dàodĭ ài shénme |
|
你发端 吹到乱便要梳 |
Ты испускаешь, Дуешь до беспорядок надо причесать |
nĭ fā duān chuī dào luàn biàn yào shū |
|
风太大便记得找我
|
Ветер такой большой, легко запомнить искать тебя |
fēng tài dà biàn jìde zhăo wŏ
|
|
|
|
女:放过我 我爸妈辛苦养大我 |
Позволь мне меня, мои папа-мама упорно трудились растили меня |
nǚ: fàng guò wŏ wŏ bà mā xīnkŭ yăng dà wŏ |
|
女:我已发誓 永不犯错 |
Я уже поклялась Вечно не "нарушать ошибку" |
nǚ: wŏ yĭ fāshì yŏng bù fàncuò |
|
女:这日最多 跑跑花园摘摘花朵 |
Этот день максимальный Бежать в сад срывать цветы |
nǚ: zhèi rì zuìduō păopăo huāyuán zhāi-zhai1 hua1-duŏ |
|
男:Ba... 追不到你我怎麽过 |
Па па... Гонюсь не достигну, ты от меня отчего сбегаешь |
nán:Ba... zhuī bù dào nĭ wŏ zěnme guò |
|
男:Ba... 只好请你看住我 |
Па па... Вынужден просить, ты посмотри на меня |
nán:Ba... zhĭhăo qĭng nĭ kàn zhù wŏ |
|
女:为何是我 |
Отчего я |
nǚ: wéihé shì wŏ |
|
|
|
男:无谓懒惰 寻求幸福 |
Не говори "лень", Ищи счастье |
nán: wú wèi lănduò xúnqiú xìngfú |
|
男:不会虚耗什麽 |
Не можешь впустую расходовать что-то |
nán: bùhuì xū hào shénme |
|
男:冒个险 替你买大量燕梳 |
Прими на себя риск, Заменить себе купить много
ласточка-гребень |
nán: mào gè xiăn tì nĭ măi dàliàng yàn shū |
|
男:跟我拥抱落河 |
Со мной обнимись, упади в реку |
nán: gēn wŏ yōngbào luò hé |
|
|
|
女:请不要 打搞我骚扰我听歌 |
Прошу тебя, не надо Бить-делать мне докучать мне слушать песню |
nǚ: qĭng bùyào dă găo wŏ sao1rao3 wŏ tīng gē |
|
男:拖手有几可 你手有多
你到底怕什麽 |
Тащить за руку, надо сколько Твоя рука -
много? я в итоге
боюсь чего |
nán: tuō shŏu yŏu ji3 kě
nĭ shŏu yŏu duō nĭ dàodĭ pà shénme |
|
男:你太好 不过未及我好 |
Ты такая хорошая Только не достигает меня хорошесть |
nán: nĭ tài hăo bùguò wèi jí wŏ hăo |
|
男:好到现在你很憎我 |
Наверно до сих пор ты очень ненавидишь меня |
nán: hăo dào xiànzài nĭ hěn zēng wŏ |
|
|
|
女:放过我 我姐姐哥哥看住我 |
Отпусти меня, я старшей сестры песню послушаю я |
nǚ: fàng guò wŏ wŏ jiějie gēge kàn zhù wŏ |
|
女:我已发誓 永不犯错 |
Я уже клянусь вечно не ошибаться |
nǚ: wŏ yĭ fāshì yŏng bù fàncuò |
|
女:这日最多 跑跑花园摘摘花朵 |
Этот день максимальный Бежать в сад срывать цветы |
nǚ: zhèi rì zuìduō păo păo huāyuán zhāi-zhai1 hua1-duŏ |
|
男:Ba... 追不到你我怎麽过 |
Па па... Гонюсь не достигну, ты от меня отчего сбегаешь |
nán:Ba... zhuī bù dào nĭ wŏ zěnme guò |
|
男:Ba... 只好请你看住我 |
Па па... Вынужден просить, ты посмотри на меня |
nán:Ba... zhĭhăo qĭng nĭ kànzhù wŏ |
|
|
|
女:为何是我 |
Отчего я |
nǚ: wéihé shì wŏ |
|
女:为何诱惑别人谈话 低声点好吗 |
Отчего соблазняет других людей разговор Тихонько -
хорошо, а? |
nǚ: wéihé yòuhuò biérén tánhuà di1sheng1 diăn
hăo mă |
|
女:其实谁人怕 为何怕 |
На самом деле, кого боюсь, отчего боюсь |
nǚ: qíshí shéi rén pà wéihé pà |
|
女:可惜我怕冤家 无聊才恨嫁 |
К сожалению, мой страх враг Скучно, только ненавижу замужество |
nǚ: kěxī wŏ pà yuānjiā wúliáo cái hèn jià |
|
|
|
男:Ba... 追不到你我怎麽过 |
Па па... Гонюсь не достигну, ты от меня отчего сбегаешь |
nán:Ba... zhuī bù dào nĭ wŏ zěnme guò |
|
男:Ba... 追不到你别唱歌 |
Па па... Гонюсь не достигну, ты не пой песню |
nán:Ba... zhuī bù dào nĭ bié chànggē |
|
男:Ba... 追不到你我怎麽过 |
Па па... Гонюсь не достигну, ты от меня отчего сбегаешь |
nán:Ba... zhuī bù dào nĭ wŏ zěnme guò |
|
男:Ba... 只好请你看住我 |
Па па... Вынужден просить, ты посмотри на меня |
nán:Ba... zhĭhăo qĭng nĭ kànzhù wŏ |
|
女:为何是我 |
Отчего я |
nǚ: wéihé shì wŏ |
|