梅艷芳 - Anita
Mui |
有心人 |
Сердечный человек |
Cantonese Chinese / Mandarin Pinyin |
|
(男)寂寞也挥发着馀香 |
Тоскливый и улетучивается (летучий), остаётся аромат |
( nán) jìmò yě hui1fa1 zhe yú xiāng | |
原来情动正是这样 |
Изначально, чувств движение именно такое |
yuánlái qíng dòng zhèngshì zhèyàng | |
曾忘掉这种遐想 | Когда-то, позабыл такую задумчивость (мечтания в облаках), |
céng wàngdiào zhèzhǒng xia2xiang3 | |
这麽超乎我想像 | Отчего превосходит, мою фантазию |
zhème chāo hū wŏ xiǎngxiàng | |
(女)但愿我可以没成长 | Если бы я только могла не взрослеть, |
( nǚ) dànyuàn wŏ kěyĭ méi chéngzhǎng | |
完全凭直觉觅对像 | Полностью /опираясь на/ интуитивно искать /к/ образы |
wánquán píng zhíjué mì duì xiàng | |
模糊地迷恋你一场 |
Туманная сцена, "сбился с пути любовь" (помешан на) /одна сцена/, |
móhu de mí liàn nĭ yī chǎng | |
就当风雨下潮涨 | Тогда будет буря, прилив подниматься |
jiù dāng feng1yu3 xià cháo zhǎng | |
*(合)如果真的太好 如错看了都好 | Если вправду так хорошо, Если плохое выглядит хорошим |
*( hé) rúguŏ zhēn de tài hăo rú cuò kàn le dōu hăo | |
不想证实有没有过倾慕 | Не хочу подтвердить, было или не было восхищение |
bù xiăng zhèngshí yŏuméiyǒu guò qing1mu4 | |
(男)是无力 (女)或有心 | Что бессильный либо с намерениями |
( nán) shì wúlì ( nǚ) huò yŏuxīn | |
(男)像谜 (女)像戏 | Как загадка, как шутка/пьеса |
( nán) xiàng mí ( nǚ) xiàng xì | |
(合)谁又会 似我演的更好 |
Кто /опять/ может выступить лучше меня |
( hé) shéi yòu hui4 shì wŏ yăn de gènghǎo |
|
#(合)从眉梢中感觉到 |
От верхушки бровей ощущение обнаружено, |
#( hé) cong2 méishāo zhōng gǎnjuédào | |
从眼角看不到 | с края глаза не разглядеть |
cong2 yan3jiao3 kàn bù dào | |
彷佛已是最直接的裸露 | Выглядит будто самая прямая (открытая) обнажённость |
páng fú yĭ shì zuì zhi2jie1de luo3lu4 | |
(女)是无力 (男)但有心 | Если бессильный, однако используй сердце |
( nǚ) shì wúlì ( nán) dàn yŏuxīn | |
(女)暗来 (男)明往 | Темнота прибудет, к свету |
( nǚ) àn lái ( nán) míng wăng | |
(合)谁说 这算是 情愫 | Кто скажет, это ведь чувства откровенные |
( hé) shéi shuō zhèi suàn shì qíng sù | |
(女)但愿我可以没成长 (男)完全凭直觉觅对像 (女)模糊地迷恋你一场 (合)就当风雨下潮涨 |
|
Repeat *,#,# |