两只蝴蝶 |
Оба лишь бабочки |
Кантонский китайский |
|
亲爱的 去花间里
玫瑰花开娇艳
独妩媚 |
Любимый, иди (занеси) цветы в комнату /внутрь/
Розы раскрылись нежно и чувственно,
уникальное очарование |
qīn’ài de qù huā jiān lĭ
méiguihuā kāi jiāo-yàn
dú wǔ-mèi |
|
亲爱的 你张张嘴
沉醉花香感觉伴雨飞 |
Любимая, раскрой-ка рот
Пьянящий аромат, чувство окрыляющее ("партнёр дождь летать") |
qīn’ài de nĭ zhāng zhāng zuĭ
chénzuì huā xiāng gănjué bàn-yŭ-fēi |
|
转眼间,雨花飘散
俗世辗转飞舞未觉累 |
В мгновение /между/, дождь цветы носятся-рассыпаются
обычный мир ломается, кружится не устаёт
|
zhuănyăn jiān, yŭ huā piāo-săn
su2shi4 zhănzhuăn fēiwŭ wèi jiàolèi |
|
无对错,也休顾虑
爱的春天沾满 泪水 |
Нет верно или правильно, и перестань опасаться/раздумывать
Любви весна намочит доверху... слёзы |
wú duì cuò, yě xiū gùlǜ
ài de chūntiān zhān măn lèishuĭ |
|
我俩醉花荫翩翩展翅飞
留住这春光人间里 |
Я немного пьян, тень слегка расправив крылья летит
Оставь/держи жизни этот весенний пейзаж мира /внутри/ |
wŏ liă zuì-huā yīn pian1pian1 zhănchì fēi
liú zhù zhè chūnguāng rénjiān lĭ |
|
烦愁已别去
一生几多泪
都交给开心欢笑来面对 |
Тоска печаль уже не уходят
В жизни /несколько/ много слёз
/всё/ принимай радостно, смех /прибывает/
лицо |
fán chóu yĭ bié qù
yīshēng jĭ duō lèi
dōu jiāogěi kāixīn huān xiào lái miànduì |
|
我俩醉花荫不觉红叶坠
莫负这春光多少岁
凡尘岁月里 |
Я немного пьян, тень незаметно красных
листьев (осени) упала
Не потеряй этот весенний пейзаж, сколько
[бы ни было]
лет
Все земные/пыльные годы /внутри/ |
wŏ liă zuì-huā yīn bùjué hóngyè zhuì
mò fù zhè chūnguāng duōshăo suì
fán chén suìyuè lĭ |
|
抛开世间事
来伴你一起飘去
亦无悔 |
Отбрось земные/мирские дела
Приходи, с тобой вместе, летать идти
также не раскаиваться |
pāo-kāi shì-jiān shì
lái bàn nĭ yīqĭ piāo qù
yì wú huĭ |
|