谭咏麟 - 爱在深秋 |
Любовь в глубине осени |
Кантонский китайский |
|
如果 命里早注定分手
无需 为我假意挽留 |
Если в жизни рано предопределена разлука
Не надо как я притворяться, уговаривать остаться |
rúguŏ mìng lǐ zăo zhùdìng fēnshŏu
wú xū wéi wŏ jia3yi4 wănliú |
|
如果 情是永恒不朽
怎会分手 |
Если чувства вечные неувядающие
Как можно разлучиться |
rúguŏ qíng shì yǒnghéng bùxiŭ
zěn hui4 fēnshŏu |
|
以後 让我倚在深秋
回忆 逝去的爱在心头 |
Затем позволь мне полагаться/надеяться глубокой осенью
Припомнить прошедшую любовь в сердце-"голове" |
yǐhòu ràng wŏ yĭ zài shēn qiū
huíyì shìqù de ài zai4 xin1-tóu |
|
回忆 在记忆中的我
今天曾泪流 |
Припомнить в памяти /посреди/ меня
Сейчас /ранее, однажды/ слеза течёт |
huíyì zài jìyì zhōng de wŏ
jīntiān céng lèi liú |
|
|
|
请抬头
抹去旧事
不必有我 不必有你 |
Пожалуйста, посмотри (голову подними)
сотри бывшее (бывшее дело)
Не надо моё, не надо твоё |
qǐng táotóu
ma1qu4 jiù shì
bùbì yŏu wŏ bùbì yŏu nĭ |
|
爱是可发不可收
你是可爱到永远
我是真心舍不得你走 |
Любовь - однако "выдаётся не надо получать"
Ты - однако любила /достигла/ вечно
Я чистосердечно /не в состоянии/ "тебя идти"
(вправду не могу позволить тебе уйти) |
ài shì kě fā bù kě shōu
nĭ shì kě ài dào yǒngyuǎn
wŏ shì zhen1xin1 shěbùdé nĭ zŏu |
|
有日 让你倚在深秋
回忆 别去的我在心头 |
Однажды, позволить тебе надеяться глубокой осенью
Припомнить не ушедшего меня в сердце |
yŏu rì ràng nĭ yĭ zài shēn qiū
huíyì bié qu4de wŏ zai4 xin1-tóu |
|
回忆 在这一刻的你
也曾泪流 |
Припомнить в этот момент тебя
И /однажды/ слеза течёт |
huíyì zài zhèi yī kè de nĭ
yě céng lèi liú |
|