爱上一个人 |
Любить одного человека |
Кантонский китайский |
Mandarin Pinyin |
爱上一个人 未必要看见这个人 |
Любить одного человека Необязательно видеть этого человека |
ài shàng yīgè rén wèibì yào kànjiàn zhègè rén |
|
爱上一个人 未必可抱紧这个人 |
Любить одного человека Необязательно обнимать этого человека |
ài shàng yīgè rén wèibì kě bàojĭn zhègè rén |
|
明天总有别人 太现实 还是太假 |
Завтра, всегда будет другой человек, Такой реальный либо такой
фальшивый |
míngtiān zǒng yŏu biérén tài xiànshí háishì tài jiă |
|
只想我能做得到 因这句话 忘记他 |
Только хочу чтоб я мог быть получившим Этими словами Забыть его |
zhĭ xiăng wŏ néng zuò dédào yīn zhèi jù huà wàngjì tā |
|
|
|
要放低一个人 浪漫过拥抱这个人 |
Надо отпустить одного человека, Роман прошёл, обнять этого
человека |
yào fang4di1 yīgè rén làngmàn guò yōngbào zhègè rén |
|
永远爱一个人 亦易过不爱这个人 |
Вечно любить одного человека, Также легко было не любить этого
человека |
yǒngyuăn ài yīgè rén yì yì guò bù ài zhègè rén |
|
回忆总算美丽 快乐时 曾後悔吗 |
Припоминаю, всегда считал прекрасным Счастливым когда Некогда
сожалел? |
huíyì zǒng suàn měilì kuàilè shí céng hòuhuĭ
mă |
|
只想我还做不到 因这句话 忘记他 |
Только хочу я ещё делаю-не-достигнуть (не
получилось) Этими словами Забыть его |
zhĭ xiăng wŏ hái zuò bù dào
yīn zhèi jù huà wàngjì tā |
|
|
|
我爱上一个人 为什麽只爱这个人 |
Я люблю одного человека Отчего только люблю этого человека |
wŏ ài shàng yīgè rén wèishénme zhĭ ài zhègè rén |
|
我爱上一片云 但未必拥有这片云 |
Я люблю облако, но не обязательно иметь это облако |
wŏ ài shàng yīpiàn yún dàn wèibì yōngyǒu zhèi piàn yún |
|
回想七岁那日 我又何尝遇见他 |
Вспоминая семь лет тот день, я /опять/ отчего вообще встретил
его |
huíxiăng qī suì nà rì wŏ yòu hé cháng yùjiàn tā |
|
当天我谁亦不怕 怎怕未能忘记他 |
В тот день, я никого не боялся Отчего боюсь что способен забыть
его |
dàngtiān wŏ shéi yì bú
pà zěn pà wèi néng wàngjì tā |
|