情已逝 |
Чувства уже ушли |
Кантонский китайский |
Mandarin Pinyin |
谁安排相见与分手接着来 |
Кто устраивает встречи и расставания /следуют одно за другим/ |
shéi ānpái xiāng-jiàn
yu3 fēnshŏu jie1zhe lái |
|
情正浓时妳却冷漠地走开 |
Чувства прямые плотные когда, ты однако безучастная уходишь |
qíng zhèng nóng shí nĭ què lěngmò de zŏukāi |
|
漫漫岁月带走欢笑悲哀 |
Долгие годы и становится радостная улыбка скорбью |
man4man4 suìyuè dài zŏu huan1xiao4 bēi’āi |
|
今夜见妳已经陌生 旧情不再 |
Этой ночью ты уже незнакомая Старых чувств больше нет |
jīn yè jiàn nĭ yĭjīng mòshēng jiù qíng bùzài |
|
|
|
曾期待有一天会出现意外 |
Некогда надеялся, однажды появишься внезапно |
céng qīdài yŏu yītiān
hui4 chūxiànyìwài |
|
远走的妳回心转意归来 |
Прежняя ты /изменишь свою точку зрения/ как
было |
yuan2zou3de nĭ hui2xin1zhuan3yi4 guī lái |
("вернёшь сердце повернёшь мысль") вернёшься |
漫漫岁月带走欢笑悲哀 |
Долгие годы и становится радостная улыбка скорбью |
man4man4 suìyuè dài zŏu huan1xiao4 bēi’āi |
|
曾经沧海桑田 我已无情爱 |
"Уже прошло обширное/синее море тутовник поле" (проплыл все океаны)
Я уже
бесчувственный |
ceng2jing1cang1hai3 sāng tián wŏ yĭ wú-qíng-ài |
|
|
|
情难追 虽然妳含着泪 我不后悔 |
Чувства, тяжело угнаться Хотя ты сдерживаешь слезу Я не сожалею |
qíng nán zhuī suīrán nĭ
hán zhe lèi wŏ bù hòuhuĭ |
|
那逝去的一切好像过眼的云烟 |
Этого прошедшего отрезок как прошедшего глаза облако туман |
nà shìqù de yīqiè hăoxiàng guò yăn de yún yān |
|
东去的流水 |
На восток утекла вода |
dōng qu4de liúshuĭ |
|
|
|
情难追
只剩午夜梦回 无人相对 |
Чувства, тяжело угнаться Только остаётся полночи мечта Никто не
может сопротивляться |
qíng nán zhuī zhĭ shèng wŭyè mèng huí wúrén xiāngduì |
|
那逝去的一切好像过眼的云烟 |
Это прошедшее всё как прошлое - глаза облако туман |
nà shìqù de yīqiè hăoxiàng guò yăn de yún yān |
|
东去的流水 |
На восток утекла вода |
dōng qu4de liúshuĭ |
|