|
Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский |
|
Уровень 2-3 | ASP 40 : Аудио |
|
|
| 3 | 3 | ||
| إن شاءَ الله | إن شاءَ الله |
Если желает Аллах |
SI DIOS QUIERE |
| خرج رجل إلى السوق | خرج رجل إلى السوق | Пошёл/"вышел" мужик на базар | Un hombre salió hacia el zoco |
| لِيشتريَ حِماراً ، ـ | لِيشتريَ حِماراً ، ـ | чтобы купить осла | para comprar un burro |
| فلَقِيَهُ صديق له ، ـ | فلَقِيَهُ صديق له ، ـ | и встретил(ся) его друг его (с ним) |
y un amigo suyo se encontró con el,
|
| فسألَهُ أين هو ذاهِبٌ ، ـ | فسألَهُ أين هو ذاهِبٌ ، ـ | и спросил его, куда он идёт/"идущий", | entonces le preguntó dónde iba, |
| فقال : ـ | فقال : ـ | и сказал (мужик): | y [el hombre] le contestó: |
| إلى السوق لأشتريَ حماراً | إلى السوق لأشتريَ حماراً | На базар, чтобы купить осла. | Al zoco a comprar un burro. |
| فقال له صديقه : ـ | فقال له صديقه : ـ | И сказал ему друг его: | Su amigo le dijo: |
| قُلْ "إنْ شاءَ الله" ـ | قُلْ "إنْ شاءَ الله" ـ | Скажи: "Если бог пожелает". | Dí: si Dios quiere. |
| قال الرجل : ـ | قال الرجل : ـ | Сказал мужик: | Replicó el hombre: |
| ليس الوقتُ وقتَ | ليس الوقتُ وقتَ | Сейчас не время ("Не есть данное время времени") | No es momento de |
| إن شاءَ الله ، ـ | إن شاءَ الله ، ـ | (для) "если пожелает Аллах" | [decir] si Dios quiere, |
| الدراهمُ في جيبي | الدراهمُ في جيبي | Деньги/Драхмы в кармане моём, | el dinero está en mi bolsillo |
| والحمار في السوق | والحمار في السوق | а осёл на рынке. | y el burro en el zoco. |
| وبينما كان الرجل | وبينما كان الرجل | И когда (между тем как) /был/ мужик | Mientras el hombre |
| يبحث في السوق عنِ الحمار | يبحث في السوق عنِ الحمار | смотрел/искал осла, | buscaba el burro en el zoco |
| سُرِقَتْ منه الدراهمُ | سُرِقَتْ منه الدراهمُ | украли у него деньги, | le fue robado el dinero, |
| فرجع خائِباً | فرجع خائِباً | и вернулся разочарованный. | y volvió decepcionado. |
| وفي الطريق لَقِيَهُ | وفي الطريق لَقِيَهُ | И по дороге встретил его | En el camino se encontró con él de nuevo su amigo, |
| صديقه من جديد فقال له : ـ | صديقه من جديد فقال له : ـ | друг его вновь, и сказал ему: | y le preguntó: |
| ماذا فعلتَ؟ | ماذا فعلتَ؟ | Что делаешь/сделал? | ¿Qué hiciste? |
| قال الرجل : ـ | قال الرجل : ـ | Говорит мужик: | Dijo el hombre: |
| سُرِقَتِ الدراهم إن شاء الله | سُرِقَتِ الدراهم إن شاء الله | Украли деньги (мои), если бог пожелает. | [Me] fue robado el dinero, si Dios quiere. |
| من كتاب | من كتاب | Из книги | Del libro |
| أخبار الحمقى و المغفَّلين | أخبار الحمقى و المغفَّلين | Истории глупых и доверчивых | Historias de tontos y necios |
| لابن الجوزي | لابن الجوزي | Ибн Джаузи | de Ibn al-Yawzi. |
|
|
|
147 | Updated: 2014 |