16.10 | |
انظري إلى تلك السيارة . | Посмотри на ту машину. |
أية واحدة؟ | Которая? |
الحمراء . | Красная. |
انظر إلى هذه السيارات . | Посмотри на те машины. |
أيها ؟ | Какие? |
السيارات الحمراء . | Машины красные. |
هناك سيارة صفراء . | "Тут" машина жёлтая. |
أين؟ | Где? |
في الصورة، مع الرجل والولد . | На картинке, с мужчиной и мальчиком. |
لا تكن أحمق، هذه ليست سيارة ! | Не будь идиотом, "эта" - не машина (а самолёт). |
انظر إلى هذه السيارة الصفراء . هي لطيفة وتعجبني . | Посмотри на эту машину жёлтую. Она милая и нравится мне. |
أنا لا أحبها . أفتكر أنها قبيحة . | Я не люблю её. Думаю, что она уродливая. |
حسنا، هي لطيفة في رأيي . | Нормально, милая на мой взгляд. |
هل تعجبك هذه السيارة؟ | Нравится ли тебе эта машина? |
لا، لا أحب السيارات الوردية كما أني لا أحب السيارات القديمة أيضا . | Нет, не люблю машины розовые. Как и не люблю машины старые также. |
هل تعجبك هذه السيارة؟ | Нравится ли тебе эта машина? |
نعم، أنا أحب السيارات الصفراء وأحب السيارات القديَمة أيضا . | Да, я люблю машины жёлтые и люблю машины старые также. |
هل تعجبك هذه السيارة الزرقاء؟ | Нравится ли тебе эта машина синяя? |
نعم، هي سيارة جميلة أتمنى أن يكون لي سيارة مثلها . | Да, она машина красивая. Думаю/надеюсь, иметь машину как эта. |
هل تعجبك هذه السيارة؟ | Нравится ли тебе эта машина? |
نعم، أنا أحب السيارات الحمراء الرياضية . أنا أحب السير بسرعة . | Да, я люблю машины красные спортивные. Я люблю двигаться быстро. |
حسنا، السيارات الرياضية من أي لون تسير بسرعة . | На самом деле, машины спортивные любого цвета двигаются быстро. |
هل تحب هذه السيارة؟ | Любишь ли эту машину? |
لا، هي قديمة جدا . | Нет, она старая очень. |
هل تحب هذه السيارة؟ | Любишь ли эту машину? |
ليس كثيرا . هي كبيرة جدا . | Не очень. Она большая слишком. |
هل تعجبك هذه السيارة؟ | Любишь ли эту машину? |
ليس كثيرا . هي صغيرة جدا . | Не очень. Она маленькая слишком. |
هل تعجبك هذه السيارة؟ | Любишь ли эту машину? |
حسنا ! كنت سأحبها قبل أن تتحطم . | Ну! Любила бы её "до что разбивается" (если бы не была разбитая). |
هل تحب هذه السيارة؟ | Любишь ли эту машину? |
لا أستطيع أن أقول، هي مغطاة . | Не могу сказать. Она закрыта (покрывалом). |
أراهنك على أنها سيارة جيدة . | Спорю, что эта машина хорошая. |
ممكن . | Возможно. |
هل تعجبك هذه السيارة؟ | Нравится ли тебе эта машина? |
لا . | Нет. |
كنت أظن أنك تحبين السيارات القديمة . | /Был/ думал, что ты любишь старые машины. |
أنا أحبها فعلا، لكن هذه سوداء وأنا لا أحب السيارات السوداء . | Я люблю их, вправду. Но однако, эта чёрная, и я не люблю машины чёрные. |
هل تعجبك هذه السيارة؟ | Нравится ли тебе эта машина? |
أنت تعرفين أني لا أحب السيارات القديَمة، هذه أقدم سيارة رأيتها في حياتي . | Как ты знаешь, мне не нравятся машины старые. Эта - самая старая машина, (которую) видел в жизни моей. |
هل تعجبك هذه السيارة؟ | Нравится ли тебе эта машина? |
نعم، أنا أحب السيارات المكشوفة . | Да, я люблю машины открытые. |
هل تحب الزوارق؟ | Любишь ли лодки (корабли)? |
نعم، خاصة الشراعية . | Да, в особенности парусные. |
هل تحب الزوارق؟ | Любишь ли лодки (корабли)? |
نعم، ولكني أفضل زوارق التجديف . | Да, но однако, предпочитаю лодки с вёслами (гребные). |
لماذا؟ | Отчего же? |
أظن لأنها أصغر . | Думаю, потому что они меньше. |
هل تحب الطائرات؟ | Любишь ли самолёты? |
أحب النظر إليها، ولكني أخاف من الطيران . | Люблю смотреть на них, но однако боюсь летать ("от летание"). |
حقيقي؟ | Правда? |
نعم . | Да. |
وماذا عن المنطاد؟ هل تحب أن تصعد في أحدها؟ | А как насчёт воздушного шара? Хочешь ли полетать на одном из них? |
لا، أخاف . | Нет, боюсь. |
أي زورق تحب أكثر؟ | Какую лодку/корабль любишь наиболее? |
أحب السفينة ذات الأشرعة البيضاء الكثيرة . | Люблю корабль, имеющий паруса белые "множественные" (с множеством парусов). |
أي قارب تفضلين؟ | Какую лодку/корабль предпочитаешь? |
أظن أنا أحب الزورق ذا الأشرعة الحمراء والصفراء . | Думаю, я люблю корабль с парусами красным и жёлтыми. |
هل ركبت غواصة ذات مرة؟ | Ездил ли на подводной лодке когда-либо? |
لا، لم أكن؟ | Нет, не делал/"делаю." |
هل كنت يوما في واحدة؟ | А ты делала "в одна" (один раз)? |
ولا أنا أيضا . | И я нет также. |
هل تحبين ركوب الأمواج؟ | Любишь ли "ехать на волнах" (серфинг)? |
لا أعرف، لم أجربه أبدا . | Не знаю, не пробовала это никогда. |
هذا الرجل يجعله يبدو سهلا ولكنه صعب جدا . | Этот мужчина "делает выглядит просто" (выглядит так, будто это просто сделать). Но однако это трудно очень. |
أي السيارتين تعجبك أكثر؟ | Какая (из) машин нравится тебе более? |
لا أحب أيا منها . | Не люблю никакую из них. |
أي واحدة أقلهما؟ | Которую наименее? |
آه، السيارة المحطمة بالطبع . | А, машину разбитую, разумеется. |
هل تعجبك إحدى هذه السيارات؟ | Нравится ли тебе некая из этих машин? |
في الحقيقة، لا . | По-правде - нет. |
أي سيارة هي الأقل؟ | Которая машина /она/ наименее? |
حسنا كما تعلمين أنا لا أحب هذه السيارة الوردية القديمة . | Ну, как ты знаешь, я не люблю эту машину розовую старую. |
التاكسي يبدو قديما جدا، أليس كذلك؟ | Такси выглядит старым очень. а не так ли? |
نعم هو كذلك . | Да, "он" "как то" (оно - так [выглядит]). |
لاتبدو هذه الشاحنة جميلة أبدا. | Не выглядит этот грузовичок /никогда/ (вовсе не...). |
أنت على حق . أنا لا أحبها أيضا . | Ты права. Я не люблю его также. |
أيهما تفضل أن تفعل: تسبح أم تركب زورقا؟ | Которое предпочитаешь сделать ("что ты делаешь"): плаваешь либо плыть ("едешь верхом") на лодке. |
أفضل ركوب الزوارق . | Предпочитаю езду на лодках. |
وأنت، ماذا تفضلين؟ | А ты, что предпочитаешь? |
أفضل السباحة . | Предпочитаю плавание. |
أين تفضل أن تذهب: | Куда предпочитаешь пойти: |
إلى الشاطئ أم إلى الْجبال؟ | на берег/пляж либо в горы? |
إلى الجبال . | В горы. |
لماذا؟ | Отчего? |
لأني أحب التسلق على الجبال . | Т.к. я люблю взбираться/"восхождение" на горы. |
وأنت، أين تفضلين أن تذهبين؟ | А ты, куда предпочитаешь пойти ("что идёшь /жен.р./")? |
أفضل الشاطئ . | Предпочитаю берег/пляж. |
لماذا؟ | Отчего? |
لأني أحب الشمس والرمال . | Т.к. я люблю солнце и пески. |
أين تفضلين أن تعيشي في المدينة أم في القرية أم في مدينة صغيرة؟ | Где предпочитаешь жить: в городе или в деревне или в городе маленьком? |
أفضل مدينة صغيرة . | Предпочитаю город маленький. |
لماذا؟ | Отчего? |
لأنها هادئة وليست بعيدة كثيرا عن الناس . | Т.к. она (город) спокойная, и не далеко очень от людей. |
وأنت، أين تحب أن تعيش؟ | А ты, где хотел бы жить? |
في مدينة كبيرة . | В городе большом. |
لماذا؟ | Отчего? |
لأني أستطيع أن أفعل فيها الكثير . | Т.к. я могу делать в ней (в городе) много. |
وأنا كذلك أحب أن أعيش في بيت في الريف . | И я также хотела бы жить в доме в деревне. |
نعم، هناك يكون الهدوء . | Да, там /делает/ спокойствие. |
أحب أن أعيش في قلعة على جبل . | Хотел бы жить в замке на горе. |
نعم، سيكون ذلك لطيفا أيضا . | Да, будет (бы) там мило также. |
ما أحب الفصول إليك؟ | Какой из сезонов нравится тебе? ("Что нравится сезоны тебе")? |
أحب الصيف لأن الأزهار جميلة جدا . | Люблю лето, т.к. цветы красивые очень. |
ما أحب الفصول إليك؟ | Какой сезон тебе нравится? |
أحب الربيع لأنه ليس حارا جدا ولا باردا جدا لممارسة الرياضة . | Люблю весну, т.к. "он" не есть жарким очень и не холодным очень для занятий спортом. |
أي فصل تفضل: الشتاء أم الخريف؟ | Какой сезон предпочитаешь: зиму либо осень? |
أحب الشتاء حتى استطيع أن أتزحلق على الجليد . | Люблю зиму, /вплоть до/ (т.к.) могу "скользить на люду" (на лыжах ехать) |
أي الفصول تفضلين: الخريف أم الشتاء؟ | Какой сезон предпочитаешь: осень либо зиму? |
أفضل الخريف بسبب الأوراق الجميلة على الأشجار . | Предпочитаю осень, по причине листьев красивых на деревьях. |