14.10 | |
لم تقفز البنت بعد . | Не прыгает девочка ещё (пока что не прыгнула). |
لم تقفز البنت، ولن تقفز . | Не прыгает девочка, и не будет прыгать. |
لم يقفز الولد، ولن يقفز . | Не прыгает мальчик, и не будет прыгать. |
لم يقفز الولد بعد . | Не прыгает мальчик пока что. |
لم يأكل الرجل التفاحة بعد . | Не съел/"ест" мужчина яблоко ещё. |
أكل الرجل التفاحة . | Съел мужчина яблоко. |
لم يسقط الشخص من الحصان بعد . | Не падает человек с коня ещё (не упал ещё). |
سقط الشخص من الحصان . | Упал человек с коня. |
لم يصلوا الأرض بعد . | Не достигли (они) земли всё ещё (ещё в полёте). |
وصلوا الأرض . | Достигли (они) земли. |
لم يصل إلى الماء بعد . | Не достиг ("не прибывает") воды ещё. |
لقد وصل إلى الماء . | /Уже/ достиг воды. |
الساعة الرابعة والنصف تقريبا . | Время - четыре с половиной примерно. |
الساعة الرابعة والنصف تماما . | Время - четыре с половиной точно (в точности 4 с половиной). |
الساعة الواحدة تقريبا . | Время - час ("первая") примерно. |
الساعة الواحدة تماما . | Время - час точно. |
انتهى تقريبا من قراءة الكتاب . | (Он) закончил почти /от/ чтение книги. |
أكمل قراءة الكتاب . | Закончил (он) чтение книги. |
انتهى تقريبا من طي الغسيل . | "Закончил почти /от/ складывание белья." Почти завершил складывать одежду. |
أكمل طي الغسيل . | (Он) закончил складывать одежду. |
لماذا يأكل الولد؟
لأنه يحب الطعام . |
Почему ест мальчик? Т.к. он любит (эту) еду. |
الولد لا يأكل رغم أنه يحب الطعام . | Мальчик не ест, хотя он любит (эту) еду. |
الولد يأكل رغم أنه لا يحب الطعام . | Мальчик ест, хотя он не любит (эту) еду. |
لماذا لا يأكل الولد؟
لأنه لا يحب الطعام . |
Почему не ест мальчик? Потому что он не любит (эту) еду. |
لم يلبس الرجل القبعة بعد . | Не носит мужчина шляпу пока что. |
الرجل يلبس قبعة بيضاء . | Мужчина носит шляпу белую. |
يلبس قبعة ،
ورغم ذلك بدأ يلبس أخرى . |
Носит шляпу, но не смотря на это (и вопреки то), начинает носить другую (вторую лепит сверху). |
يلبس معطفا
ورغم ذلك بدأ يلبس آخر . |
Носит пальто, но не смотря на это, одевает другое. |
بالرغم من الجو،
هي تستخدم مظلة . |
Несмотря на погоду, она использует зонтик. |
هي تستخدم مظلة بسبب الجو . | Она использует зонтик, по причине погоды (погода т.к. дождливая). |
هي نائمة بسبب الوقت . | Она спящая (спит) по причине времени (время спать). |
بالرغم من الوقت، هي نائمة . | Несмотря на (неподходящее) время, она спящая. |
المرأة تلبس هكذا بسبب الجو . | Женщина носит такое (такую одежду), по причине погоды. |
المرأة تلبس هكذا بالرغم من الجو . | Женщина носит такое (такую одежду), вопреки погоде. |
الرجل يلبس هكذا بالرغم من دفء الجو . | Мужчина носит такое (такую одежду), вопреки тёплой погоде |
الرجل يلبس هكذا لأن الجو دافئ . | Мужчина носит такое (такую одежду), потому что погода жаркая.. |
لأنها طويلة، هي تستطيع أن تصل إلى الصندوق . | Т.к. она высокая, она может /чтоб/ достигает (может достичь) коробку. |
بالرغم من أنها طويلة،
هي لا تستطيع أن تصل إلى الصندوق . |
Не смотря на то, что она высокая, она не может достичь коробки. |
لأنها قصيرة،
هي لا تستطيع أن تصل إلى الصندوق . |
Т.к. она короткая, она не может достичь коробки. |
بالرغم من أنها قصيرة، يمكنها أن تصل إلى الصندوق . |
Не смотря на то, что она короткая, может она достичь коробки ("/что/ достигает к коробка"). |