11.08 | |
هل تلك الطائرة نفاثة؟
نعم، هي نفاثة . |
Это реактивный самолёт ("ли та самолёта
реактивная")? "Да, она реактивная." |
هل تلك الطائرة نفاثة؟
لا، ليست نفاثة . |
Это реактивный самолёт ? Нет, не реактивный. |
هل هذا المبنى
ناطحة سحاب؟
نعم، هو ناطحة سحاب . |
Это здание - небоскрёб? Да, "он" "касательный облака". |
هل هذا المبنى ناطحة سحاب؟
لا، ليس ناطحة سحاب . |
Это здание - небоскрёб? Нет, не небоскрёб. |
هل هذا مبنى حديث؟
نعم، هو حديث . |
Это здание современное? Да, "он" современное. |
هل هذا مبنى حديث؟
لا، ليس حديثا . |
Это здание современное? Нет, не современное ("не есть современным"). |
هل ذلك صاروخ؟
نعم، هو صاروخ . |
"Ли то ракет?" Да, то - ракета. |
هل ذلك صاروخ؟
لا، ليس صاروخا، هو محطة فضائية . |
Это ракета? Нет, не ракета. "Он" - станция космическая. |
تبدو مندهشة، أليس كذلك؟
نعم، هي مندهشة . |
Она выглядит взволнованной/удивлённой, не
так ли? Да, она взволнованна (испугана). |
يبدو سعيدا، أليس كذلك؟
كلا، بل يبدو عليه الغضب . |
Выглядит счастливым, не так ли? Вовсе нет. напротив выглядит он взбешённым/злым. |
يبدو مندهشا، أليس كذلك؟
نعم، هو مندهش . |
Выглядит удивлённым, не так ли? Да, он удивлён. |
تبدو سعيدة، أليس كذلك؟
نعم، تبدو سعيدة . |
Она выглядит счастливой, не так ли? Да, выглядит счастливой. |
تلك ساعة يد، أليس كذلك؟
نعم، هي ساعة يد . |
"Та - часы руки", не так ли? Да, это/"она" наручные часы. |
تلك ساعة يد، أليس كذلك؟
كلا، هي ساعة حائط . |
Это наручные часы, не так ли? Вовсе нет, это часы настенные. |
ذلك مسبح، أليس كذلك؟
نعم، هو مسبح . |
Это бассейн, не так ли? Да, "он" бассейн. |
ذلك مسبح، أليس كذلك؟ كلا . هو شاطئ البحر . |
Это бассейн, не так ли? Вовсе нет. Это берег моря. |
هل غربت الشمس؟
نعم، غربت . |
Зашло ли солнце? Да, зашло. |
هل غربت الشمس؟
لا، لم تغرب بعد . |
Зашло ли солнце? Нет, не зашло ещё. |
لقد ترك باب الثلاجة مفتوحا، أليس كذلك؟
لا، لم يتركه مفتوحا . |
(Он) /уже/ оставил дверь холодильника
открытой, не так ли? Нет, не оставил открытой. |
هل ترك باب الثلاجة مفتوحا؟
نعم، هو مفتوح . |
Осталась дверь холодильника открытой? Да, "он" (дверь) открыт. |
هل هذان الشخصان متزوجان؟
نعم، لقد تزوجا توا . |
Эти люди женаты/замужем? Да, только что поженились. |
هل هذان
الشخصان متزوجان؟
هما متزوجان على الأرجح، فمعهما طفل . |
Эти люди /двое/ женаты/замужем? /Они двое/ женаты по всей вероятности. И у них ребёнок. |
هل هذان الاثنان متزوجان؟
كلا، ليسا متزوجين . |
Эти двое женаты/замужем? Вовсе нет, не женаты. |
هل هذا الشخص متزوج؟
كلا، هذا الشخص غير متزوج . |
Этот человек женат? Вовсе нет, этот человек не женат. |
سيقلب الكارت، أليس كذلك؟
نعم، سيقلبه . |
Перевернёт карту, не так ли? Да, перевернёт "его" (карту). |
سيقلب الكارت، أليس كذلك؟
كلا، لن يقلبه . |
Перевернёт карту, не так ли? Вовсе нет, не переворачивает "его". |
هل سيقطع الخبز؟ نعم، سيقطعه . |
Разрежет ли хлеб? Да, разрежет его. |
هل سيقطع الخبز؟ لا، لن يقطعه . |
Разрежет ли хлеб? Нет, не режет его. |
هل سقط منها مصباح الإضاءة؟ نعم، سقط . |
Ли упала "от неё" "лампочка освещение"
(уронена лампочка)? Да, упала. |
هل سقط منها مصباح الإضاءة؟ لا، لم يسقط . |
Упала лампочка? Нет, не падает. |
هل انتهى الصيف؟ نعم، انتهى . |
Завершилось ли лето? Да, завершилось. |
هل انتهى الصيف .
لا، لم ينته بعد . |
Завершилось ли лето? Нет, не завершилось пока что. |
سيقطع الخبز، أليس كذلك؟
نعم، سيقطعه . |
Разрежет хлеб, не так ли? Да, разрежет его. |
هو يقطع الخبز، أليس كذلك؟
نعم، هو يقطعه . |
Он разрезает хлеб, не так ли? Да, он режет его. |
لقد قطع الخبز، أليس كذلك؟
نعم، هو قطعه . |
/Уже/ разрезал хлеб, не так ли? Да, он разрезал его. |
سيقطع الخبز، أليس كذلك؟
لا، لن يقطعه . |
Он разрезает хлеб, не так ли? Нет, не режет его. |
هل سيفتح الباب؟ نعم، سيفتحه . |
Откроет ли дверь? Да, откроет "его". |
هل يفتح الباب الآن؟
نعم، هو يفتحه . |
Откроет ли дверь сейчас? Да, он открывает "его". |
هل فتح الباب؟
نعم، وتركه مفتوحا . |
Открыл ли дверь? Да, и оставил "его" (дверь) открытым. |
هل يستطيع أن يفتح الباب؟
لا، لا يستطيع . |
Может ли он открыть дверь? Нет, не может (не способен, не в состоянии). |