03.07 | |
الْمرأة جائعة . | Женщина голодная. |
الرجل جائع . | Мужчина голодный. |
الْمرأة شبعانة . | Женщина сытая. |
الرجل شبعان . | Мужчина сытый. |
هما يشعران بالبرد . |
Одни двое чувствуют "при холод". Им холодно. |
هما يشعران بالحر . |
Одни двое чувствуют "при жар". Им жарко. |
هو بردان . |
Ему холодно. "Он холодный." |
هو حران . | Ему жарко. |
هي مرهقة . | Она уставшая. |
هي ليست مرهقة . | Она не устала. |
هم مرهقون . | Они устали. |
هم ليسوا مرهقين . | Они не устали. |
هو قوي . | Он здоровый/сильный. |
هو ضعيف . | Он слабый. |
هما لا يشعران بالإرهاق . |
Они не чувствуют "при усталость". Они не устали. |
هما يشعران بالحر والإرهاق . |
Они чувствуют "при жар" и "при усталость." Им жарко и устали. |
الرجل مريض . | Мужчина болен. |
الرجل بصحة جيدة . |
Мужчина "при форма" хорошая. Мужчина здоров. |
الطائر جميل . | Птица красивая. |
الطائر قبيح . |
Птица уродливая. "Птиц ужасный." |
الرجل ليس شبعانا . | Мужчина не сыт. |
الرجل ليس جائعا . | Мужчина на голоден. |
الْمرأة ليست شبعانة . | Женщина не сытая. |
الْمرأة ليست جائعة . | Женщина не голодная. |
الولد والكلب سعيدان . | Мальчик и пёс радостные двое. |
الولد والكلب حزينان . | Мальчик и пёс печальные двое. |
الرجل سعيد . | Мужчина счастливый. |
الْمرأة حزينة . | Женщина печальная. |
إنهم مرهقون . | Они устали. |
هي مرهقة . هو ليس مرهقا . | Она устала. Он не устал. |
هو مرهق . هم ليسوا مرهقين . | Он устал. Они не устали. |
هو مرهق . هي ليست مرهقة . | Он устал. Она не устала. |
هو مريض . | Он болен. |
هو عطشان . | "Он жаждет" (пить хочет). |
هو بردان . | Ему холодно. |
هو غني . | Он богатый. |
أحد الناس عطشان . | Один (из) людей "жаждет" (пить хочет). |
أحد الناس جائع . | Некто голодный. |
هؤلاء الناس لا يشعرون بالحر . |
Эти люди не чувствуют "при жар". Этим людям не жарко. |
هؤلاء الناس يشعرون بالحر والإرهاق . |
Эти люди чувствуют "при жар" и уставшие. Этим людям жарко и устали. |