التمثال الطائر | Летающая Статуя (Статуя Птица) | LA ESTATUA VOLANTE |
الحلقة الخامسة | Эпизод 5. | Episodio 5º |
02:15 | ||
يبقى الملح و البهار . | Остаётся (не хватает) соли и перца/специй. | faltan la sal y la pimienta |
والفلفل .. هل تحبّ البطاطس ؟ |
И перец .. Любишь ли картофель? |
y el pimiento,
¿te gustan las patatas? |
نعم . لكن .. البطاطس ليست مصريّة | Да. Однако, картофель/бататы не египетские. | sí, pero… las patatas… no son egipcias… |
هناك كباب على اللائحة | Тут кебаб в меню. | hay kebab en la carta |
فائض من المطابخ العسكريّة العثمانيّة | Остатки кухни военной оттоманской. | restos de las cocinas militares otomanas |
والفتّة . | А фетта? | ¿y la fetta? |
رزّ وعيش و صلصة (ثوم و خلّ و زبدة) | Рис, и хлеб, и сальса (чеснок, уксус и масло). | arroz, pan y salsa (de ajo, vinagre y mantequilla) |
أفضّل الحمام المحشي | Хотел бы голубя "набитого" (фаршированного). | prefiero la paloma rellena |
ستأكل محشي الرصاص . | Будешь есть наполнитель свинцовый. | comerás relleno de plomo |
والملوخية ؟ | А аль-молухрия? | ¿y la mullujiya? |
آه .. هذا طعام شتاء : | А, это еда зимняя. | ¡Ah! esa es comida de invierno: |
رزّ ولحم غنم وبصل وخلّ وعيش محمّص . | Рис, и мясо овцы, и лук, и уксус, и хлеб жареный. | arroz, carne de cordero, cebolla, vinagre y pan tostado |
أين الكسكس ؟ | Где кускус? | ¿dónde está el cuscús? |
الكسكس في المغرب فقط . | Кускус - только в Марокко. | el cuscús es sólo en Marruecos |
آه .. أريد باميا . | А.. Хочу бамия. | ¡ah!... quiero bamia |
جيّد . لا تجدها بسهولة في فرنسا . | Отлично. Не найдёшь её легко во Франции. | muy bien, no se encuentra fácilmente en Francia |
ماذا تشرب ؟ خمراً ؟ | Что пить? Вино? | ¿qué bebes? ¿vino tinto? |
لا لا ، ماء . | Нет нет, воду. | no, agua… |
ماء النيل . | Воду Нила? | ¿agua del Nilo? |
ماء مصفّى . | Воду фильтрованную. | agua filtrada |
والجبنة ؟ | А сыр? | ¿y queso? |
لا! لا! لسنا في فرنسا . | Нет, нет! Мы не во Франции. | ¡no, no! no estamos en Francia |
والحلوى ؟ | А сладости? | ¿y de postre? |
هل تحبّ السكّر والعسل ؟ | Любишь ли сахар, и мёд? | ¿te gustan el azúcar y la miel? |
باعتدال . | В умеренных (количествах). | con moderación |
أطلب مهلبية : كريما بالفنيليا .. | Закажи мухаллабия - крем (сливки) с ванилью. | pide mahlabiya : crema con vainilla… |
هذا المطعم سيء . | Это ресторан омерзительный. | este restaurante es detestable |
كلّ شيء واضح . | Всё ясно. | todo está claro, |
هذا المطعم تغطية لأعمال احتيالية . | Этот ресторан - прикрытие для дел мошеннических. | este restaurante es una tapadera de negocios sucios |
تنظيف المال المسروق .. | Отмывают деньги ворованные.. | para lavar dinero robado… |
سأخبر وزارة المالية و الضرائب | Проинформирую министерство финансов и налоговую. | informaré al Ministerio de Economía y Hacienda |
قل لي : حبيب .. من هذا الشخص على العتبة ؟ | Скажи мне, Хабиб: Кто этот человек на пороге? | dime… Habib… ¿quién es ese individuo en el umbral? |
هذا سائق سيّارة المطار !
تعال ! |
Это - водитель машины
аэропорта! Иди (идём)! |
¡es el chofer del coche del aeropuerto!
¡ven! |