ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

التمثال الطائر Летающая Статуя (Статуя Птица) LA ESTATUA VOLANTE
الحلقة الثانية عشرة Эпизод 12/2 Episodio 12º
في الفندق   en el hotel
مفتاح غرفتي من فضلك! Ключ комнаты моей, пожалуйста! la llave de mi habitación, por favor
Voici. Вот. aquí tiene,
Monsieur Marchal, des amis vous attendent à la salle Nefertiti. Месьё Маршал, друзья ожидают вас в зале Нефертити.  sr. Marchal unos amigos le esperan en la sala Nefertiti
أصدقاء في قاعة نفرتيتي ، Друзья в зале Нефертити, ¿unos amigos, en la sala Nefertiti,
من يا ترى؟ Кто может быть? quién será?
لا أنتظر أحداً! Не ожидаю никого! no espero a nadie !
سنرى! Увидим! ¡vamos a ver!
يا لها من مفاجأة! Вот это сюрприз! ¡vaya sorpresa!
أهلاً جاك! Привет, Жак! hola, Jack
 أهلاً ! Привет! hola...
الحمد لله على السلامة! Хвала Аллаху за мир! ¡bienvenido!
شكراً. Спасибо! ¡gracias!
0:36    
أقدّم لك المفتّش حبيب. Представляю вам инспектора Хабиб. le presento al inspector Habib
تشرفنا! Очень приятно! ¡encantado!
أهلاً حبيب! Привет, Хабиб! ¡hola Habib!
نوال .. كيف حالك؟ Наваль.. Как дела? Nawal… ¿cómo estás?
الحمد لله! كله تمام! Слава Аллаху! Всё в порядке! ¡bien, gracias a Dios, todo perfecto!
حبيب و أنا نعمل معاً
منذ أن جئِت إلى مصر!
Хабиб и я /мы работаем/ вместе
с (момента) /что/ /я прибыл/ в Египет.
Habib y yo trabajamos juntos
desde que llegué a Egipto
أهلاً سيادة المدير ..
الحمد لله على السلامة!
Привет, госпожа руководитель.
Хвала Аллаху за мир/безопасность!
¡hola, señor director, bienvenido!
¡es una sorpresa! ¿no es así?
مفاجأة! أليس كذلك؟ Сюрприз, не так ли? sorpresa, no es?
حقّا! Вправду! ¡es verdad!
قلت لنفسي : Говорю "для мне самому" : me dije:
الجوّ جميل في مصر
وبارد في فرنسا ..
Погода хорошая в Египте,
и холодно во Франции..
el tiempo es bueno en Egipto
y en Francia hace frío…
ليست رحلة عمل إذن؟ Не поездка рабочая (по делам) значит? ¿no es un viaje de trabajo entonces?
بلى! Но да!
Напротив ("да" после отрицания)!
Mais oui!
على أيّ حال مصر نوّرت! В любом случае, Египет освещён (твоим присутствием). ¡en cualquier caso Egipto se ilumina (con tu presencia)!
و الأقصر نوّرت بك يا نوّال! И Луксор освещён тобой, о Наваль! ¡y Luxor se ilumina contigo, Nawal!
شكراً على هذه المجاملة! Спасибо за эту любезность/комплимент! ¡gracias por la galantería!
ليست المجاملة! هي الحقيقة . Это не любезность - это правда! ¡No es una galantería! es la verdad
المعلومات التي حصلت عليها خطيرة ، Информация, которые получил "на них", опасные. Las informaciones que he conseguido son peligrosas

01:15

   
توصيلها عن طريق الهاتف
أو الرسائل مجازفة!
/сообщать/передавать их/ способом/путём телефона
или письмами, рискованно!
y comunicarlas por vía telefónica
o por carta era arriesgado
و لهذا فضّلت أن تحضر
إلى مصر؟
И поэтому предпочёл прибыть
(появиться, посетить присутствием) в Египет?
¿Y por eso preferiste venir a Egipto?
بالضبط! Точно! ¡exacto!
هات ما عندك! "Дай мне что с тобой!" ¡Dáme lo que tengas!
قل لي يا جاك ،
هل توصّلت إلى شيء؟
Скажи мне, о Жак,
прибыл ли к чему-то (достиг чего-то)?
dime, Jack.
¿has llegado a algo?
كاد يقتل لحظة وصوله إلى مصر. Чуть не убили в момент прибытия его в Египет. casi le matan al llegar a Egipto
إتّصلت بتاجر أثريات ..
في السوق.
Сконтактировался с торговцем антикваром,
на рынке.
Contacté con el comerciante de antigüedades…
en el zoco
و هو الذي نصحك
بالذهاب إلى الأقصر؟
И он (тот) который рекомендовал тебе
"при поездка к Луксор" (посетить Луксор)?
¿y fue él el que te aconsejó
ir a Luxor?
نعم ، ولكن العصابة قتلته .. Да, но однако банда убила его... sí, pero la banda le mató
تتخلّص من شركائها ! Избавляется от соучастников её! se deshace de sus cómplices
نعم ! Да.
وبرلنتي حسّونة .. المذيعة ؟! А Берланти Хассуна.. Дикторша?! ¿y Barlanti Hassuna… la locutora? !
برلنتي أو نادية؟ Берланти или Надя? ¿Barlanti o Nadia?
 نادية؟! Надя? ¿Nadia?
صديقة تاجر أثريات السوق. Подруга торговца антикваром (на) рынке. la amiga del comerciante de antigüedades del zoco
ماتت أيذاً! Мёртвая также! ¡ha muerto también!
و حسّونة ؟ А Хассуна? ¿y Hassuna? 
طاردناه ولكنه هرب! Преследовали мы его, но однако он сбежал! le perseguimos pero escapó
وماذا تفعل الشرطة؟ И что делает полиция? y ¿qué hace la policía?
تحصر وادي الملوك و تفتّش القرية. Окружает Долину Королей и обыскивает деревню. rodea el valle de los Reyes y registra el pueblo
و تواصل البحث
عن التاجر حسن عبد المجيد!
И продолжается поиск
коммерсанта Хассан Абд эль-Мажид!
y continúa la búsqueda
del comerciante Hassan Abd El-Mayid
لا تُتْعبوا أنفسكم!
أنا أعرف أين هو ..
Не утруждайте себя!
Я знаю, где он..
¡no os canséis!
Yo se dónde está…
آه ؟ معلومات جديدة ؟ А? Новости ("информации новые")? ¡ah…! ¿noticias nuevas?
02:06    
حسن عبد المجيد في المغرب! Хассан Абд эль-Мажид - в Марокко! ¡Hassan abd el-Mayid está en el Magreb!
¿en el Magreb?
 في المغرب!!؟ В Марокко?  
و ماذا يفعل هناك؟ И что делает там? y ¿qué hace allí?
ينتظر الآثار القادمة من مصر. Ожидает остатки/монументы прибывающие из Египта. espera los restos arqueológicos que vienen de Egipto
الآثار تُهرّب إلى أوروبا . Остатки/монументы "убегают" (контрабанда) в Европу. ¡Los restos arqueológicos pasan de contrabando hacia Europa,
لا إلى المغرب! Не в Марокко! no hacia el Magreb!
ضلّلوكم! Обманул вас! ¡os han engañado!
أفهمت !
الآثار التي تهرّب  إلى أوروبا مزيّفة
Понял!
Монументы, которые уходят в Европу - фальшивые.
¡entiendo!
los restos arqueológicos que pasan de contrabando a Europa son falsos…
بالضبط .
و الآثار الحقيقيّة
تسافر من ميناء الإسكندرية إلى طنجر.
Точно.
И монументы настоящие
путешествуют из порта Александрии в Танжер.
Correcto.
Y los restos arqueológicos verdaderos
viajan del puerto de Alejandría hacia Tánger
     
حسن عبد المجيد يستعمل أسطوله Хассан Абд эль-Мажид использует флот его Hassan Adb El-Mayid utiliza su flota
في نقل التماثيل
و الحُليّ و المخطوطات ..
для перевозки статуй
и бижутерии и манускриптов.
para el transporte de las estatuas,
las joyas, los manuscritos…
     
لا بدّ أن نخطّط للمرحلة القادمة! Нам надо начертить шаг следующий
"не избежать что /мы чертим/ /для фаза/ будущая"
tenemos que trazar un plan para la próxima etapa
على الشرطة أن تقبض على حسّونة . "На полиции чтоб ловит" (полиция должна поймать) Хассуна. La policía tiene que capturar a Hassuna
جاك .. عليك أن تسافر إلى المغرب Жак, "на тебе" чтоб путешествуешь в Марокко Jack… tú tienes que viajar a Marruecos
في أسرع وقت ممكن! как можно быстрее.  lo más rápido posible
سنفتقدك يا جاك! Будем скучать по тебе, о Жак! ¡te echaremos de menos, Jack!
خسارة! "Потеря" (как жаль)! ¡es una lástima!
جاك .. ماذا بك؟ Жак, что с тобой? Jack… ¿qué te pasa?
جاك .. تكلّم! Жак.. говори! Jack… ¡habla!