التمثال الطائر | Летающая Статуя (Статуя Птица) | LA ESTATUA VOLANTE |
الحلقة التاسعة | Эпизод 9 - 9.1 | Episodio 9º |
الانتظار الطويل | Ожидание длительное. | La larga espera |
أنا لا أستطيع أن أتحمّل هذا الانتظار! | Я не в состоянии вынести это ожидание. | ¡no puedo soportar esta espera! |
هذىء أعصابك يا جاك ! | Успокой нервы твои, о Жак! | ¡calma tus nervios, Jack! |
ماذا تفعل نوال ؟ ما هي أخبار القاهرة؟ |
Что делает Навваль? Какие новости (из) Каира? |
¿qué hace Nawal? ¿no hay noticias del Cairo? |
الغضب لا يفيد ! | Злоба/Злиться не поможет. | ¡enfadarse no ayuda! |
إسمع يا جاك ! | Слушай меня, о Жак! | ¡escúchame, Jack! |
لا! لا! لا أريد أن أسمع شيئاً ! | Нет нет! Не хочу слышать ничего. | ¡no! ¡no!, ¡no quiero oir nada! |
أين شرطة الأقصر ؟ | Где полиция Луксора? | ¿dónde está la policía de Luxor? |
إنتظرْ قليلاً ! | Подожди немного! | ¡espera un poco! |
لا نستطيع أن نفعل شيئاً ! | Не можем сделать/"мы делаем" ничего/"вещь"! | ¡no podemos hacer nada! |
شرطة الأقصر ستخابرنا . | Полиция Луксора свяжется с нами / проинформирует. | la policía de Luxor nos informará |
ومدير الحفريات ، حسّونة ؟ | А менеджер раскопок, Хассуна? | ¿y el director de las excavaciones Hassuna? |
نراقبه منذ أسبوع | Следим за ним "с неделя" (уже неделю). | le vigilamos desde hace una semana |
ونادية ؟ | А Надя? | ¿y Nadia? |
سيّارة الشرطة وراءها ... | Машина полиции проследует за ней. | un coche de la policía va tras ella… |
إسمعْ الراديو ! | Послушай радио! | ¡escucha la radio! |
01:11 |
||
الساعة الرابعة تماماً من استديوهات |
"Часа четвёртая полностью"
(точно 4 часа) из студий |
son las cuatro en punto desde los estudios |
إذاعة المشرق . | "Радио Сияние". | de Radio Oriente |
إليكم موجز الأخبار . | Для вас - сводка/короткие новости. | les ofrecemos el resumen de las noticias |
آنساتي ، سيّداتي ، سادتي | Девушки, дамы, господа, | ¡señoritas…señoras… señores…. |
أسعد الله أوقاتكم . | осчастливь Аллах дни/моменты ваши. |
buenas tardes! (= que Dios haga felices vuestros momentos) |
النشرة الإخبارية العاشرة
لهذا اليوم ، |
Бюллетень новостной 10-й для этого дня (на сегодня), |
es el décimo boletín informativo de este día, |
أعدّتها وتقدّمها لكم ورديّة رفعت . | подготовил её (бюллетень) и представляет её вам Роза Рифат. | preparado y presentado para ustedes por Wardiya Rafaat |
أهمّ الأنباء المحلّية : |
"Самые" новости местные: | las mejores noticias locales: |
يستقبل فخامة رئيس الجمهوريّة | Принимает "его супер-превосходительство" глава республики |
el excelentísimo presidente de la República recibe |
معالي وزير خارجيّة الأردن . |
"его превосходительство" министра иностранных (дел) Иордании. |
a su excelencia el ministro de Asuntos Exteriores de Jordania |
سامع ، يا حاك ؟ | Слушаешь, о Жак? | ¿ escuchas, Jack? |
أيوه ، سامع . | Ага, слушаю. | sí, escucho |
أهم الأنباء العربيّة
والدوليّة : أزمة الشرق الأوسط . |
Самые важные новости арабские и
мировые: Кризис Востока Среднего. |
las noticias árabes e internacionales más
importantes: diarios de Oriente Medio |
يصل غداً إلى دمشق مبعوث الأمم المتّحدة الخاصّ |
Прибывает завтра в Дамаск эмиссар/посол Наций Объединённых специальный. |
llega mañana a Damasco el enviado especial de las Naciones Unidas… |
إنقلاب عسكري في أمريكا الجنوبيّة |
Переворот военный в Америке Южной | golpe de estado militar en América del Sur |
ماذا تفعل موال ؟ | Что делает Навваль? | ¿qué hace Nawal? |
أُسكت | Тихо! | ¡calla! |
نوافيكم بأهمّ الأخبار من إذاعة المشرق : |
Предоставляем вам "при
важнейшие" новости от "Радио Сияние/Восток". |
les ofrecemos las noticias más importantes
de Radio Oriente |
أنباء أخرى متفرّقة : | Новости иные вкратце: |
otras noticias breves: |
ثورة في عالم المعلوماتيّة : | Революция в мире информатики: | revolución en le mundo informático: |
كمبيوتر ياباني يقتحم الأسواق ... | Компьютер японский штурмует рынки. | un ordenador japonés irrumpe en los mercados… |
سلسلة اغتيالات غامضة في القاهرة : | Серия убийств загадочных в Каире: | cadena de enigmáticos asesinatos en El Cairo: |
بعد موت سائق مجهول الهوية ، | После смерти шофёра неизвестной личности, | después de la muerte de un chofer de identidad desconocida, |
إغتيال تاجر أثريات في خان الخليلي. | убийство торговца антикваром в ХРан Аль-ХРалиль | asesinato de un comerciante de antigüedades en el Jan al-Jalili |
العصابة تتخلّص من شريكها . | Банда избавляется от соучастников. | la banda se deshace de sus cómplices |
02:49 |
||
هذه الأخبار وأنباء أخرى | Это новости, а информация иная (остальная) | estas informaciones y otras noticias |
سنفصّلها لكم في النشرة الإخباريّة الكاملة |
Мы представим вам в бюллетене новостном полном |
se las detallaremos en el boletín informativo completo |
في الساعة السابعة مساءاً . | в 7-мь вечера. | a las siete de la tarde |
شكراً على حُسن انتباهكم . وإلى اللقاء . |
Спасибо за хорошее/достаточное
внимание ваше и до встречи. |
gracias por su amable atención y hasta la vista |
نادية ستذهب إلى الموعد ؟ | Надя пойдёт на встречу? | ¿Nadia irá a la cita? |
لا أعرف .. | Не знаю.. | no sé… |
رئيس العصابة حسن عبد المجيد ذكيّ | Глава банды Хасан Абд аль-Мажид умный | el jefe de la banda Hassan Abd el-Mayid es inteligente… |
سيهدّم كلّ البراهين ويقتل كلّ الشركاء المحروقين . |
Уничтожит все свидетельства и убьёт всех соучастников "палёных". |
se deshará de todos los testigos matando a todos los cómplices “quemados” |