ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  17.09  
كم من الوقت انتظرت؟ Сколько времени ожидал (уже ожидаешь тут)? How long have you been waiting?
ليس علينا أن نعود للمدرسة قبل أول سبتمبر! Не надо нам "чтоб возвращаемся" (идти) в школу до 1-го сентября! And we don't have to go back to school until September!
دعنا نلقي نظرة أخرى على ذلك العنوان . "Давай возьмём взгляд иной/другой" (ещё раз посмотрим) на "тот" адрес. Let's have another peep at that address.
أنا هنا آكل قطعة من الكعك . Я тут, ем кусок торта. I'm out here eating a piece of cake.
لا، لن تستعير سكينتي! Нет, не одалживаешь (не можешь одолжить) нож мой. No, you may not borrow my knife!
لا تنمو أكثر من هذا . Не расти больше чем это (не расти дальше). Stop growing!
هل أنت متأكد أن "لا" هي جوابك الأخير؟ Ты уверен ли, что "нет" /она/ ответ твой последний? Are you sure that "no" is your final answer?
أنت في القطار الخطأ . Ты на ошибочном поезде (не на том поезде). You're on the wrong train.
أنا متأكد أن تذكرتي هنا في مكان ما . Я уверен, что билет мой тут "в месте что" (где-то). I'm sure I have my ticket here somewhere.
هل الفطور جاهز يا عزيزتي؟ Готов ли завтрак, о дорогая моя? Breakfast ready, dear?
إذا اصطدم بالقارب فقد انتهينا . Если столкнётся с лодкой, то нам конец. If he rams the boat, we're finished.
لا تدفعوا لي شيئا على الجلوس مع الأطفال .
أنا كسبت عشرين دولارا منهم .
Не платите мне ничего за сидение с детьми.
Я выиграла 20 долларов у них.
You don't owe me a thing for babysitting.
I won twenty pounds from the kids!
كيف تتهجى " آكل لحوم البشر" . Как пишется "людоедство" ("поедания мяса человека")? How do you spell "cannibalism"?
أظن أنه كان ينبغي أن أطبخه
لفترة أطول .
Думаю, что нам надо варить/готовить его
"для время продолжительнее" (дольше варить).
I think I should have cooked him
a little longer.
في عشرين كلمة أو أقل، كيف حال العائلة؟ 20-ю словами или меньше, как дела у семьи (твоей)? In twenty words or less, how's the family?
آه، نسيت أن أقول لك
إنني قابلت مدبولي اليوم .
هبة مريضة وألغوا الحفلة .
Ах, забыл сказать тебе,
/Вправду я/ встретил Мадбули сегодня.
Хиба больна, и отменили праздник.
Oh, I forgot to tell you.
I met Bill Jansen today.
Helen is ill, and they cancelled the party.
سأحضر! سأحضر! Приду, приду (иду к тебе)! I'm coming! I'm coming!
ناوليني ذلك الشيء الضخم الثقيل . Дай мне ту вещь большую тяжёлую. Hand me that big heavy thing.
حسنا، كيفما كان نطقها، أريد أن آكلها اليوم . Ладно, какое бы ни было произношение (название) её, хочу съесть её сегодня. Well, however it's pronounced, I want some of it!
لا تدع كل هذه التعبيرات القانونية تزعجك!
 إنها تعني ببساطة
أنك ستقضي عشرين عاما في السجن .
Не позволь всем этим выражениям (словам) официальным сбить тебя с толку!
/Вправду они/ означают просто,
что ты проведёшь 20 лет в тюрьме.
Don't let all this legal terminology confuse you!
It simply means
you're getting twenty years in prison.
انت محتاج إلى أن تقص شعرك . Тебе надо подрезать волосы. You need a haircut.
ممكن أحد المتفرجين يسلفني ساعة؟ Может ли кто-то из зрителей одолжить мне часы? Will someone in the audience lend me their watch?
امسكي هذا بينما أجدف إلى مكان أفضل . Подержи это, пока переберусь в место получше/"оптимальное". Hold this while I row to a better spot.
ثم للعشاء سوف يقدمون . . . Затем, на ужин, подадут... Then for dinner they're going to serve...
يا إلهي!
هل أنا خرجت وتركت التلفزيون مفتوحا طول اليوم؟
О боже!
/Ли/ я вышла и оставила телевизор включённым весь день?
Goodness,
did I go off and leave the television on all day?
قبل أن أقول لك ما إذا كان هو ابني،
قل لي ماذا فعل .
Перед тем, как скажу тебе, сын ли он мой,
скажи мне, что (он) сделал.
Before I tell you if he's mine,
you tell me what he's done.
أحسنت يا برعي،
ولكن النار في الْمنزل الْمجاور .
Отлично, о Бураи.
Однако, пожар/"огонь" в доме соседнем.
Nice work, Smith.
But the fire happens to be next door.
هل تريد سيارة أجرة يا سيدي؟ Желаешь ли такси ("машина платная"), о господин мой? Taxi, sir?
ممتاز . لقد وجدته، الحمد لله . Отлично! /Уже/ нашла её, слава богу. Oh, good! You found him!
الآن يعمل جيدا . Сейчас работает отлично. It's working beautifully now!
أضرب الكرة؟ تقصد هكذا؟ Ударить мяч (по мячу)? Имеешь ввиду - так? Hit the ball? You mean like that?
كيف كانت العطلة؟ Как прошёл/"была" отпуск? How was the holiday?
قلت إن بوق سيارتي يضرب باستمرار!
ويبدو أن هذا سبب المشكلة!
Я сказал, что гудок машины моей "бьёт постоянно" (гудит непрерывно).
И думаю, что это тяжёлая проблема.
I said my horn is stuck!
That's what seems to be the problem!
بابا، ممكن تسلفني السيارة؟ Папа, могу одолжить машину? Dad, may I borrow the car?
إنك تعمل أكثر من اللازم يا شهاب . /Вправду ты/ работаешь больше чем необходимо, о Шихаб. You're working too hard, Ralph.
لا أدري كيف تحافظين
على نظافة منزلك بهذا الشكل
مع أن لديك أربعة أطفال .
Не пойму, как тебе удаётся
"на чистота" (сохранять порядок) дома твоего "при эта манера" (таким способом)
хотя у тебя четверо детей.
I don't see how
you keep your house so neat
when you have four children.
ماذا تقول القطة الصغيرة؟
 صحيح ! ماذا يقول الجرو الصغير؟
ابني الحبيب أصاب أيضا .
وماذا يقول العصفور؟
Что говорит котёнок?
Верно! Что говорит щенок?
 Сын мой маленький "верный также" (правильно и на этот раз).
А что говорит птичка?
And what does the kitten say?
That's right! And what does the puppy say?
Daddy's big boy has that one right, too!
And what does the bird say?
قل لي مرة ثانية،
كم نوفر من النقود؟
Скажи мне ещё раз,
сколько сохраняем денег (таким образом)?
Tell me again
how much money we're saving.
هو سباك ممتاز
ولكنني لا أميل كثيرا إلى مساعده .
Он водопроводчик отличный,
но однако мне не нравится очень помощник его.
He's an excellent plumber,
but I don't much care for his helper.
سوف يحب الأطفال لعبتنا الجديدة . Понравится детям игрушка наша новая. The kids will love our newest toy.