ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  17.08  
كنت أظنها من أكلة الأعشاب . /Было/ думала, что ели траву (травоядными были). But I thought they were herbivorous!
ما هي آخر مرة
 عسكرت فيها في الغابة يا حسين؟
"Что она" (когда был) последний раз,
располагался в лагере "в она" в лесу, о Хусейн?
When was the last time
you went camping, Fred?
اتصلت برئيسك في العمل
 وقلت له أنك لن تحضر للعمل
فقال: "ممتاز ."
Сконтактировалась с шефом твоим (звонила ему) на работе
и сказала ему, что ты не посетишь работу
И сказал: "Отлично".
I phoned your boss
to say you wouldn't be in today
and he said, "Good."
انظر إلى ما أحضره حسن
من رحلته لصيد السمك؟
Видела /к/ что принёс Хасан
из поездки его рыболовной?
See what Norm brought over from his fishing trip?
ممتاز! غدا نبدأ بساقيك . Отлично! Завтра начнём "при ноги" (займёмся ногами.) Splendid! Tomorrow we'll start on your legs.
إذا تحدث عن البقرة
فحاول تغيير الموضوع .
Если (начнёт) говорить о корове,
то попытайся изменить тему.
If he mentions the cow,
try to change the subject.
لقد صرت ثعبانا ماكرا جدا . /Уже/ был ты змеёй плохой очень. You've been a naughty, naughty python!
خذ راحتك هذه الليلة .
عندي شيء أقوله لك غدا .
"Бери расслабление твоё этой ночью" (Спи спокойно).
"У меня что-то скажу его завтра" (Завтра скажу тебе что-то).
Get a good night's rest, dear.
There's something I want to tell you in the morning.
إنها هوايتي . Это - моё хобби. It's my hobby!
ما هي المشكلة يا حضرة الضابط؟ Какая проблема, о /ув./ офицер (полицейский)? What seems to be the trouble, officer?
أنتما تفتقدان المرطبات . Вы/двое/ пропустите "прохладительные" (не успеете на напитки/десерт). You're missing the refreshments.
حسنا، كل إنسان مُعرض للخطأ . Ладно, все люди подвержены ошибкам (все ошибаются). Well, anyone can make a mistake!
وفي مثل هذه الحالات
 يمكنك أن تستعمل القوة الإضافية .
И в подобных этой ситуациях,
можно использовать мощность дополнительную.
It's at times like these
that you can use that extra power!
قد لا تصدق،
ففي أول ظهور هذه الأوبرا
قال النقاد إنها رديئة .
/Уже/ не поверишь.
Что "в первое появление" (когда первый раз поставили) этой оперы,
говорили критики (что) она ужасная.
You won't believe it,
but when this opera was first introduced,
the critics thought it was terrible.
إنه كلب بوليسي . /Вправду он/ пёс полицейский. He's a police dog.
كل الأغبياء يعرفون
أن ذلك المشروع لن ينجح .
قل له ذلك يا سعدون .
Все идиоты знают,
что этот план не сработает.
Скажи ему это, о Саадун.
Any fool knows
that scheme won't work!
You tell him, Stevens!
لم أكن قلقة،
فأنت دائما تجد حلا .
Не была обеспокоена (я не волновалась),
/И/ ты всегда находишь решение.
I wasn't worried.
You always think of something.
إنك لا تُحاولين . /Вправду ты/ не стараешься. You're not trying!
لا بد أن هناك خطأ،
فليس عندي هذا القدر من النقود .
Нет сомнения, что тут ошибка.
И нет у меня такого количества денег.
But there must be some mistake.
I haven't got that much money.
أريد أن أراك مرة أخرى
بعد أن تدخر بعض النقود .
Хочу увидеть тебя в иной раз,
когда накопишь немного ("определённое кол-во") денег.
I want to see you again
when you've saved up enough money.
كف عن الشكوى .
لابد لكل رجل من هواية .
Прекрати жаловаться.
"Не избежать для всех мужчин от хобби"
(каждый мужчина должен иметь хобби какое-то).
Oh, stop complaining!
Every man should have a hobby.
حاول أن تُمسكه بثبات هذه الْمرة . Попытайся удержать его крепко в этот раз. Try to hold him a little steadier this time.
أرجوك، حاول أن تسترخي . Прошу тебя, попытайся расслабиться. Please try to relax.
أشك في وجود سكان على هذا الكوكب . Сомневаюсь в существовании населения на этой планете. I doubt if there are any inhabitants on this planet.
يا ترى عندك دقيقة؟ Интересно (можно узнать), у тебя есть минутка? I wonder if you have a moment?
قدت السيارة حول الحارة ثلاث مرات
لأموه عليها،
ثم عبرت الجسر إلى داخل الْمدينة
ووضعتها قريبا من كوم القمامة .
سوف لا نرى تلك القطة الضالة مرة ثانية .
Объехал машиной вокруг квартала три три раза
чтобы сбить столку её.
Затем пересёк мост, в/через город.
И поместил её рядом с горой мусора (со свалкой).
Не увидим эту кошку блуждающую вновь ("раз второй").
I drove around the block three times
to get her confused,
then across the bridge, through town,
and put her out near the rubbish dump.
We'll never see that stray cat again.
لن أدخل هنا اليوم يا إبراهيم . Не входил бы туда сегодня (в клетку), о Ибрагим. I wouldn't go in there today, Ralph.
ما عذرك هذه المرة يا سعدون؟ Какая причина (отговорка) в этот раз, о Саадун? All right, Hobson, what's the excuse this time?
تجاهله فقط . Игнорируй его просто/"только". Just ignore him.
ضاعت عليكما الحفلة . "Потеряна с вами развлечение".
Вы упустите всё развлечение/праздник.
Hey, you two are missing all the fun!
سوف يفاجآن بكما . (Они) будут удивлены "при вы" (вашим визитом). Will they be surprised to see you!
اسرع باستعادة صحتك يا برعي .
إن عطلتك تبدأ غدا .
Поспеши выздоравливать ("при восстановление здоровье твоё"), о Бураи.
/Вправду/ отпуск твой начинается завтра.
Better hurry up and get well, Flinthall.
Your holiday starts tomorrow.
والآن أطفئ النور
وابدأ الصياح طالبا كأسا من الماء .
А сейчас, гаси свет,
и начинай кричать просить стакан воды.
Now turn off the light
and start shouting for a glass of water!
شكرا يا مرزوق .
والآن ناولني الْملح .
Спасибо, о Марзук.
А сейчас, передай мне соль.
Thanks, Ed.
Now pass the salt, please.
كلفنا ذلك جهدا أكثر،
ولكن من الأفضل أن يتأكد الإنسان .
Потребовало от нас усилий/работы много,
однако лучше "убедить людей" (убедиться).
A little more work, true,
but it's better to be sure.
سمير مريض
وسوف لا يحضر للمدرسة اليوم .
هذا أبي .
Самир болен,
и не посетит школу сегодня.
Это отец мой.
Kevin is ill
and won't be able to come to school today.
This is my father.
لم أركب قاربا منذ ١٥ سنة . Не садилась в каноэ уже/"после" 15 лет. I haven't been in a canoe in fifteen years.
أية أعراض أخرى؟ Если ли другие симптомы? Any other symptoms?
حسنا، إما تخدموني
وإما أطلق الأطفال؟
Хорошо, либо обслужите меня,
либо отпущу (с привязи) детей?
Well, do I get waited on
or do I turn the children loose?
الصباح هو أسوأ الأوقات بالنسبة لحسونة . Утро - "он" наихудшие времена /касательно/ (для) Хассуна. Morning is the worst time of the day for Harold.