ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  17.04  
انظر و رائك Смотри и позади тебя!
(Осторожно гляди кто сзади.)
Behind you!
تحدثنا عنها وأقنعني
أنه لا ضرر من ذلك .
Говорили мы об этом и убедил меня,
"что он не плохо от то" (что он делает 0 всё нормально).
We talked about it, and he convinced me
it was O.K.
وماذا الآن؟ И что теперь? Now what?
لا تضعي كل هذه الكمية
من الطلاء على فرشتك يا زينب .
Не помещай всё это количество (так много) краски
на щётку твою, о Зинаб.
Don't put quite so much paint
on your brush, Harriet.
والآن ماذا كنت تريدين أن أفعل؟ А теперь, что ты хотела чтобы я сделал? Now what was it you want me to do?
وهذا من أفضل ما عندنا لتقليد أصوات الطيور . И это - (один) из лучших /что имеем/ "голоса птиц"
(свисток для привлечения птиц.
That's one of our better birdcalls.
وأخيرا، كنت أظن أن هذا القطار لن ينتهي . И наконец, думал, что этот поезд не закончится. Finally! I thought this train would never end.
المكالمة لك . Звонок тебе/"беседа к ты". It's for you.
يبدو أن سيارة الإطفائية
تتجه نحو شارع الجمهورية .
Кажется, что машина пожарная
направляется к улице Республиканской.
That sounds like a fire engine
going down the High Street.
المكالمة لك . Это тебе звонят. It's for you.
هل كان الجو حارا في المدينة يا عزيزي؟ Была ли погода жаркая в городе, о дорогой? Was it a hot day in the city, dear?
أنت ولد ممتاز! Ты - мальчик отличный!
Хороший мальчик!
Good boy!
هل أستطيع أن أتصل بك فيما بعد؟ Можешь ли сконтактироваться со мной попозже? Can I call you back?
ما الأخبار؟ Какие новости? What's new?
إبراهيم، ماذا تقرأ؟ Ибрагим, что читаешь? Brighton, what are you reading?
هل تريد أن تكون نجما كبيرا في السيرك؟ Хочешь ли стать звездой большой в цирке? Do you want to be a big star in the circus?
المكالمة لك . Это тебе звонят. It's for you.
شكرا ياحبيبي .
الآن ناولني القهوة من فضلك .
Спасибо, о дорогая.
Сейчас, передай мне кофе, пожалуйста.
Thanks, dear.
Now hand me the coffee, please.
ثلاثة عشر قدما وست بوصات . 13 футов и 6 дюймов. Thirteen feet six inches.
هل تفضل أن أكف عن التدخين؟ Хотите ли, чтобы я прекратил курить? Would you rather I didn't smoke?
أول مرة تركب الطائرة؟ Первый раз летишь самолётом? First flight?
ولكن شعري ممشط! Но однако волосы мои причёсаны! My hair IS combed!
أخبرتني ليلى أنك تلعب كرة السلة . Сообщила мне Лейла, что ты играешь в баскетбол. Ellen tells me you play basketball.
الجهاز يقول إن الإجابة إثنين . Система говорит, что ответ - два. It says the answer is two.
هل أقبلك قبلة المساء
يا نادية؟ يا أمال؟ يا ريم؟
Могу ли поцеловать тебя "поцелуем вечера" (на прощанье),
о Надия? о Амаль? о Рин?
May I kiss you good night,
Dorothy? Alice? Elizabeth?
عندي ستة حتى الآن .
كم واحدا عندك؟
У меня 6-ро до сих пор (сейчас).
Сколько "одних" у тебя?
I've got six so far.
How many have you got?
هذا رقم قياسي جديد يا ماما .
 نحن خمسة داخل هذا المعطف .
Это рекорд новый, о мама.
Мы пятеро внутри этого пальто.
It's a new record, Mum.
There are five of us in here!
الناس لا تفكر طبعا .
هم يرددون فقط ما يسمعون .
Люди не думают, разумеется.
Они повторяют только что слышат.
Of course people can't think.
They just repeat what they hear.
أوه، هذه أنت . А, "эта ты". Oh, it's you.
هذا المعطف الجديد رائع!
إن جيوبه تتسع لمائة كرة من الثلج .
Это пальто новое прекрасное!
Его карманы вмещают 200 снежков ("шар от снег").
This new coat is great!
It holds 200 snowballs!
وقع السيد عدنان في آلة النسخ . Попал господин Ааднан в копировальную машину. Mr. Geegle fell into the photocopier!
هذا مضحك جدا،
 تعلم تماما
أنني تأخرت ثلاث دقائق فقط .
Это смешно очень,
Знаешь совершенно (хорошо),
что я опоздала на 3 минуты только.
Very funny!
You know very well
I'm only three minutes late.
هل أنت ولدي؟ Ты мальчик мой?
Ты мой сын?
Are you mine?
حدثنا أكثر عن رحلتك لأفريقيا يا سعادة البارون . Расскажи нам больше о поездке твоей в Африку, о сиятельство Барон. Tell us more about your trip to Africa, Baron.
هل أنت متأكدة أن معنا العنوان الصحيح يا فتحية؟ Ты уверена, что мы по адресу верному, о Фатхая? Are you sure we have the right address, Martha?
هل يمكنك أن تتخيلي
أن أحدا يبقي في الداخل
في مثل هذا الجو؟
Можешь ли представить,
что некто остаётся дома
"в подобно эта погода" (в такую погоду)?
Can you imagine
anyone staying indoors
in weather like this?
في زيارتنا الأخيرة،
كان هذا المكان مليئا بالديناصورات .
"В поездка наша последняя" (когда мы тут были последний раз),
было это место заполнено динозаврами.
The last time we were there,
the place was full of dinosaurs!
تفضلوا، تفضلوا،
يسعدنا أن نراكم مرة أخرى!
Прошу, прошу /вас/,
Рады мы вас видеть опять ("раз иной").
Come in, come in!
It's good to see you folks again!
المكالمة لك . Это тебе звонят. It's for you.
لا تنظر إلى تحت . Не смотри вниз! Don't look down!