|
17.01 |
|
أحزمة؟
|
Ремни? |
Belts? |
ممرضة! |
Медсестра! |
Nurse! |
سيدتي، هل هذا طفلك؟
|
Госпожа моя, это ваш ребёнок? |
Madam, is this your child? |
هو مسرور طبعا،
هو يجلس على القطة .
|
Он счастлив, разумеется.
Он сидит на кошке. |
Of course he's happy.
He's sitting on the cat. |
هو يتذكرني .
|
Он вспоминает/припоминает меня! |
He remembers me! |
الآن، بالله عليك،
لا تفعل شيئا يثيره!
|
Сейчас, бога ради,
не делай ничего (чтоб) разозлить его! |
Now, for heaven's sake,
don't do anything to antagonize him! |
وأنا أقول نسميه قطة،
وهذه نهاية الكلام .
|
А я говорю, назовём его "кошка"
и это финал разговора. |
And I say we call it a "cat",
and that's the end of it. |
لحظة من فضلك، لقد حضرت أولا .
|
Момент, пожалуйста. Я прибыла первой. |
Just a moment, I was here first. |
ها نحن، أربعة أشخاص أذكياء . . .
خمسة، إذا عددت محمود .
|
Вот мы, 4-ро людей умных.
5, если считать Махмуда. |
Here we are, four intelligent people...
five, if you count Fred...
|
في الحقيقة، لم يكن سعيدا هنا .
|
По-правде, не был счастливым тут. |
Actually, he wasn't very happy here! |
لا أظن أن كمال قد استيقظ تماما .
|
Не думаю, что Камаль проснулся "абсолютно"
(полностью,
до сих пор). |
I don't think Harry is quite awake yet. |
حربتك مقلوبة!
|
Копьё твоё перевёрнуто! |
Your spear is upside down! |
وماذا إذا لم تكن شمسية؟
|
А что, если это не был зонтик? |
And what if it isn't an umbrella? |
اخطفي هذه الكرة وارمها بسرعة!
|
Хватай этот мяч и бросай его "при скорость"
(быстро,
скорее). |
Grab that ball and throw it, quick! |
البيضة يا عويس، ارم لي البيضة!
|
Яйцо, о Уис, бросай мне яйцо! |
The egg, Delworth! Throw me the egg! |
لابد أن تكون
أبرد كثيرا
مما نتصور . |
"Не избежать что быть" (Определённо, наверняка),
холоднее гораздо (холодная вода),
чем кажется. |
Must be
a lot colder
than it looks. |
ولا يهمك يا عماد،
هم من أكلة الأسماك .
|
И не беспокойся, о Амад,
Они "из едоки рыбы" (рыбоядные). |
Nothing to worry about, Huntley.
They're fish-eaters. |
عن أي صديق تتكلم؟
هذه قفازاتي .
|
О каком друге говоришь?
Это перчатки мои. |
What friend?
These are my gloves! |
ابني في الثامنة
وأبوه في الرابعة والثلاثين .
|
Сыну моему восемь,
а отцу его 48.
|
My son is eight
and his father is thirty-four. |
محمود! لقد نسينا الأولاد!
|
Махмуд! /Уже/ (однако) мы забыли детей! |
George! We forgot the children! |
عادل يدخن كثيرا .
|
Аадаль курит много. |
George smokes a lot. |
يا . . .ممتاز! لقد أمسك الفراشة!
|
О... отлично! /Уже/ (наконец) поймал бабочку. |
Oh, good! He caught the butterfly! |
آلة التصوير يا فريد! ارم لي آلة التصوير!
|
Фотоаппарат, о Фарид! Брось мне фотоаппарат! |
The camera, Fred! Throw me the camera! |
معذرة ياسيدي ولكن هذه لي .
|
Сожаления, о господин мой. Но однако, это мой. |
Sorry, sir, but that one is mine. |
لقد استكمل نُموه .
نأمل ذلك .
|
/Уже/ завершил рос его (перестал расти).
Надеемся так
(на это). |
He's fully grown.
We hope! |
وأنا أيضا لا أعرف السباحة .
|
И я также не умею плавать ("не знаю плавание"). |
I can't swim either. |
لابد أن القهوة جاهزة الآن .
|
Наверняка кофе готово уже/"сейчас". |
The coffee must be ready by now. |
يبدو أن كل ما أفعله هذه الأيام يضايقك .
|
Похоже, что всё, что делаю этими днями, раздражает тебя. |
Everything I do lately seems to annoy you. |
دائما تحدث الحوادث لمحمود .
|
Всегда происходят неприятности (несчастные случаи) с
Махмудом. |
George always has accidents. |
النجدة! حرامي!
|
Помогите! Вор! |
Stop thief! |
أريد ثلاثة متطوعين .
|
Хочу (мне надо) трёх добровольцев. |
I want three volunteers. |
هو حيوان منزلي رائع .
|
Он животное домашнее (любимец) восхитительный. |
He's a wonderful pet. |
على كل حال الطعام هنا ممتاز .
|
В любом случае, еду тут отличная. |
However, the food here is excellent. |
وجدتها!
|
Нашёл её! |
I've found it! |
أريد الإبلاغ عن حادث .
|
Хочу заявить о происшествии. |
I'd like to report an accident. |
لا يضرنا أن نتأكد،
ولكنني واثق من
أنهما كلبان .
|
Не помешало бы проверить,
но однако я уверен, что /вправду они/ два пса (что
это две собаки). |
It wouldn't hurt to check,
but I'm almost certain it's two dogs.
|
ساعتي تقدم قليلا .
إنها تقول الرابعة وواحد وعشرين دقيقة .
|
Часы мои спешат немного.
Вправду "говорит" 4 и 21 минута (на моих часах). |
I may be a little fast, Ed...
I make it 4:21. |
النجدة!
|
Помогите!
"Помощь!" |
Help! |
وماذا الآن؟
|
И что теперь? |
Now what? |
سأسعد كثيرا حين نعثر على أمك .
|
Буду счастлив очень, когда найдёт мать твою. |
I'll certainly be glad when we find your mother. |