ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

فيروز  
القدس العتيقة Древний Иерусалим Fairuz. La vieja Jerusalém
مريت بالشوارع Шла по улицам Caminé por las calles
شوارع القدس العتيقة улицам Аль-Кудс древнего las calles de la vieja Jerusalén
قدام الدكاكين
 اللي بقيت من فلسطين
Перед магазинами
которые остались от Палестины
Delante de las tiendas
aquellas que quedaron de Palestina
حكينا سوى الخبرية Обсуждали новости Discutimos las noticias
وعطيوني مزهرية и подарили мне вазу me dieron un jarrón
قالوا لي هيدي هدية Сказали мне, это подарок Me dijeron esto es un regalo
من الناس الناطرين от людей, верящих/ожидающих de personas que aún esperan
     
ومشيت بالشوارع И шла по улицам Y anduve por las calles
شوارع القدس العتيقة улицам Аль-Кудс древнего calles de la vieja Jerusalén
أوقف على باب بواب Остановилась перед дверью [среди, одна из] дверей Me detuve enfrente de una de las puertas
صارت وصرنا صحاب И стали друзьями Nos hicimos amigos
وعينيهم الحزينة И глаза их печальные Y sus ojos tristes
من طاقة المدينة в окошках города desde la pequeña ventana de la ciudad
تاخدني وتوديني
 بغربة العذاب
повергли меня и терзали меня
"отдаления мучением" (ностальгия)
me arrebatan y me llevan a la tortura de la nostalgia
     
كان في أرض وكان في إيدين
 عم بتعمر
Было на земле и было в руках (земля и руки),
которые обрабатывали
Había una tierra había manos
que labraban
عم بتعمر تحت الشمس وتحت الريح что пахали под солнцем и под ветром que labraban bajo el sol y el viento
وصار في بيوت وصار في شبابيك
 عم بتزهر
и стали дома и стали окна их
сияющие
y hubo casas, hubo ventanas
florecientes
صار في ولاد وبإيديهم في كتاب Стали дети и в руках их книги Hubo niños con libros en las manos
و بليل كله ليل صار الحزن سيد البيوت И одной ночью стала ночь печальная в домах Y en una noche sombría y oscura
llenó de sombra las casas
والإيدين السودة خلعت الأبواب И руки чёрные сорвали двери Y las manos negras arrancaron las puertas
وصارت البيوت بلا أصحاب И стали дома без хозяина Y se quedaron las casas sin dueño
وصارت البيوت بلا أصحاب    
     
بينهن وبين بيوتهن
 صار مثل الشوك والنار
Между них и их домов
стали как шипы
[так] и огонь
Entre ellos y sus casas
hubo espinas hubo fuego
والإيدين السودة И руки чёрные Y las manos negras
عم صرّخ بالشوارع /Итак/ кричу на улицах Estoy gritando en las calles
شوارع القدس العتيقة Улицы Иерусалима древнего calles de la vieja Jerusalén
خلي الغنيّة تطير عواصف وهدير Позвольте песне лететь, ураган и рычание Dejad los cantos rugir como tormentas
يا صوتي ضلك طاير زوبع بهالضماير О голос мой, лети, разбуди в них сознания ¡Oh mi voz! sigue volando despierta la conciencia
خبرهن عاللي صاير
 بلكه بيوعى الضمير
Сообщи им что происходит
разбуди в них сознание
Diles lo que pasa aquí
y despierta sus conciencias