Kathem As Saher nos canta esta bella poesía de Nizar Qabani. | ||
كاظم الساهر - حافية القدمين (النسخة الاصلية) | Казим Аль Саахр - Босиком (Оригинальная версия) | ¿Acaso dudas? |
هَلْ عِنْدَكِ شَكٌ أنَّكِ أحْلَى وَأغْلَى اِمْرَأةِ فِي الدُّنِي اوَأهَمُ اِمْرَأة فِي الدُّنِيا |
"Ли с тобой сомнение" (может сомневаешься) что ты сладчайшая и дражайшая женщина в мире и самая важная женщина в мире |
acaso tienes dudas de que tu eres la mas hermosa y mas valiosa mujer del mundo y mas importante mujer del mundo |
هَلْ عِنْدَكِ شَكٌ أنَّ دُخُولَكِ فِي قَلْبِي هُوَ أَعْظَمُ يَوْم ٍ فِي التَارِيخ ِ وَأَجْمَلُ خَبَرِ فِي الدُّنِيا |
Может сомневаешься, что вхождение твоё в сердце моё - /он/ величайший день в истории и прекраснейшая новость в мире |
acaso tienes dudas de tu entrada en mi corazón es el día mas grandioso en la historia y la noticia mas hermosa del mundo |
هَلْ عِنْدَكِ شَكٌ أنَّكِ عُمْرِي وَحَيَاتِي |
Может сомневаешься, что ты жизнь моя и существование |
acaso tienes dudas de que tu eres mi vida y mi vida |
وَبِأنِّي مِنْ عَيْنَيكِ سَرَقْتُ
النَّار وَقُمْتُ بِأخْطَرِ ثَوْرَاتِي |
И что я из глаз твоих украл огонь и осуществил величайшую революцию |
y que yo de tus ojos robé el fuego y hice mas peligrosa mi revolución |
أيَتُهَا الوَرْدَةُ
وَالرَيْحَانَةُ واليَاقوتَةُ والسُلْطَانَةُ والشَعْبِيَةُ وَالشَرَعِيَةَ بَيْنَ جَمِيعَ المَلِكاتِ |
О вправду ты роза и аромат (цветка) и рубин и султанша/сила и народ(ность) и закон(ность) среди всех королев |
tu eres la rosa la perfumada la perla la sultana la popular y la legal entre todas las reinas |
يَا قَمَراً يَطْلَعُ كُلَّ
مَسَاءٍ مِنْ ناَفِذَةِ الكَلِماتِ |
О луна, восходит каждый вечер через окно слов |
luna que sale cada tarde desde la ventana de las palabras |
يَا آخِرَ وَطَنِ أوْلَدُ فِيهِ وَأدْفَنُ فِيهِ وَأنْشَرُ فِيهِ كِتاباتِي |
О финальная страна/земля рождаюсь в нём и погребён в нём и восстаю/публикую в нём рукописи мои |
último país en el nazco y en el que me entierro y en el que publico mis escritos |
غَالِيَتِي أنْتِ غَالِيَتِي ..ـ لا أدْرِي كَيفَ رَمَانِي المَوْجُ عَلىَ قَدَمَيكِ |
Ценная моя ты ценная моя не знаю, как расходятся мне волны под ногами твоими |
mi valiosa tu mi valiosa no se ¿como me arrojaron las olas sobre tus pies? |
لا أَدْرِي كَيْفَ مَشَيْتِ إلَيَّ
وَكَيْفَ مَشَيْتُ إلَيْكِ |
Не знаю, как идёшь ко мне и как я иду к тебе |
no se ¿como tu caminasteis hacia mi? y ¿como yo camine hacia ti? |
دَافِئَة ٌأنْتِ كَلَيْلَةِ حُبِّ
مِنْ يَوْمِ طَرَقْتِ الباَبَ عَليَّ ابْتَدَأ العُمْر |
Тёплая ты как ночь любви со дня, когда постучала в дверь у меня началась жизнь |
tu eres calida como una noche de amor desde el día que llamasteis a la puerta en mi empezó la vida |
هَلْ عِنْدَكِ شَكٌ ... | ||
كَمْ صَارَ رَقِيقًا قَلْبِي حِينَ تَعْلَمُ بَيْنَ يَدَيكِ |
Какое стало мягкое сердце моё когда учусь в руках твоих |
cuan blando se volvió mi corazón mientras aprende entre tus manos |
كَمْ كَانَ كَبِيرًا حَظِي حِينَ عَثَرْتُ يا عُمْرِي عَلَيكِ |
Какая большая была удача моя когда нашёл/обнаружил о жизнь в тебе |
cuan grande fue mi suerte cuando te descubrí vida mía |
يَا نَارًا تَجْتاجُ كِيَانِي ..ـ يَا فَرْحًا يَطْرُدُ أحْزَانِي |
О огонь, проходящий сквозь естество моё о радость, изгоняющая печаль мою |
fuego que atraviesa mi ser . . alegría que expulsa mi tristeza |
يَا جَسَداً يَقْطَعُ مِثْلَ
السَيْفِ وَيَضْرِبُ مِثْلَ البُرْكَانِ |
О тело, режущее словно сабля и бьющее словно вулкан |
cuerpo que corta como la espada y golpea como el volcán |
يَا وَجْهًا يَعْبِقُ مِثْلَ
حُقُولِ الوَرْدِ وَيَرْكُضُ نَحُوِي كَحِصانٍ |
О лицо её, пахнущее словно поле роз и бежит ко мне как лошадь |
cara que huele como campos de flores y corre hacia mi como caballo |
قُولِي ... | ||
قُولِي لِي كَيْفَ سَأُنْقِذُ
نَفْسِي مِنْ أَشْوَاقِي وَأَحْزَانِي |
Скажи мне, как спасусь /сам себя/ от желаний/ностальгии и печали |
dime ¿como me salvare a mi mismo de mi nostalgia y de mi tristeza? |
قُولِي لِي مَاذَا أفْعَلُ فِيكِي أنَا فِي حَالَةِ إدْمَانِ |
Скажи мне, что делать ("я делаю") с тобой я "в ситуации мании" |
dime ¿que hago contigo? yo que soy un adicto |
قُولِي لِي مَا الحَلُ فَأشُوَاقِي وَصَلَتْ لِحُدودِ الهَذَياَنِ |
Скажи мне, какое решение (выход), и желания мои (ностальгия) достигла границы галлюцинации |
dime cual es la solución pues mi nostalgia llegó hasta los limites de las alucinaciones |
قَاتِلَتِي تَرْقُصُ حَافِيَةَ
القَدَمَيْنِ بِمَدْخَلِ شَرِيَانِي |
Убивают меня танцующие босые ноги входя в артерии мои |
me mataron bailando tus pies desnudos al entrar en mi arteria |
مِنْ أيْنَ أتَيْتُ وَكَيْفَ أتَيْتُ وَكَيْفَ عَصَفْتِ بِوَجْدَانِي |
Откуда прибывает? И как прибывает? И как ворвалось в сознание моё? |
¿de donde vine? y ¿como vine? y ¿como entrasteis en mi mente? |