|
|
 |
 |
Урок
50 |
|
|
|
|
|
|
|
Диалог
JPV16.01 |
|
Диалог JPV16.02 |
|
|
|
Стандартные фразы |
|
06.06-06.09 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tiếng Việt |
Русский |
|
Chú voi con ở bản Don
Песня
Видео |
Слонёнок в деревне Дон |
Baby elephant in
the village Don |
 |
Chú voi con
ở Bản Đôn.
Chưa có ngà nên còn trẻ con.
|
/Сынок/ слонёнок в
Bản Đôn
Пока что нет бивней, как у
ребёнка |
An elephant in
Ban Don
Without ivory/tusks, like a kid. |
Từ rừng già
chú đến với người.
Vẫn ham ăn với lại ham chơi. |
Из леса с высокими деревьями ("старый")
он прибыл к человеку
Всё вкусное ест и /прибывает/ играет |
From the old
forest he came to man
Eats very much and plays all day. |
Voi con ơi!
Voi con ơi!
Mau lớn nhanh có đôi ngà to. |
Слонёнок эй! Привет
слонёнок!
Вырастай скорее, имей пару бивней больших |
Elephant
hey! Hello elephant!
Grow up fast and have a pair of big tusks. |
Có sức đi khắp
miền rừng xa.
Kéo gỗ cho buôn làng của ta.
|
Чтоб смочь ходить по район
лес далеко (везде)
Тянуть лес/дерево, давать селу деревне
своё/их |
Going through
region woods far (everywhere)
Bring wood/tree, give to village /of/
theirs |
|
|
|
Chú voi con thật
là khôn.
Quen thiếu nhi khắp vùng Bản Đôn. |
/Сынок/ слонёнок вправду
умный
Знакомый детей по району
Bản Đôn |
The baby
elephant is really smart
The familiar (of) kids of
Bản Đôn
region |
Đầu gật gù,
lúc lắc cái
vòi.
Khéo đung đưa theo nhịp chiêng
vui. |
Головой /кивает о удовольствия/,
качает хоботом
Искусно покачивается, следует ритму
гонга радостно |
He nodding
his head of pleasure
swinging his trunk
Skillfully swaying lightly following the
gong rhythm
merrily |
Voi con ơi! Voi con ơi!
Mau lớn nhanh có thân mình to. |
Слонёнок эй! Привет слонёнок!
Вырастай скорее,
имей тело большое |
Elephant hey! Hello
elephant!
Grow up faster,
have a big body |
Khắp chốn Tây Nguyên cần
nhiều voi.
Góp sức
xây buôn làng
đẹp tươi. |
Повсюду (в) Tây Nguyên
надо много слонов
Давать (рабочую) силу
сооружать деревни посёлки красивые свежие |
Everywhere in
Tây Nguyên
(we) need many elephants
/Give/ (work) force
to build villages beautiful fresh |
Voi ơi, voi ơi! |
Слон эй, Слон эй! |
Elephant hey, Elephant hey! |
Диалог
16.01 |
JPV16_01.wav
Tiếng Việt |
Русский |
Bài thứ muời
sáu (16) |
Урок номер 16 |
NÓI NGHỀ NGHIỆP, |
Говорить (о) профессии, |
KHẢ NĂNG HOẠT ĐỘNG
|
способности профессиональной |
|
|
- Cô biết làm nghề gì ? |
Ты/Девушка /знаешь/ дело/ремесло какое? |
|
|
- Thưa ồng, |
Ув. мужчина, |
tôi vừa tốt
nghiệp khoa tiếng Pháp, |
я только что окончила
курс/факультет Французского, |
trường Đại học
Sư phạm Ngoại ngữ. |
в университете педагогическом "иностранного
типа" (иностранных языков). |
|
|
- Cô biết mấy ngoại ngữ ? |
Ты знаешь сколько иностранных языков? |
Cô có biết tiếng Anh không ? |
Ты /ли/ знаешь английский /нет ли/? |
|
|
- Thưa ông, |
Ув. мужчина, |
tôi biết tiếng Pháp và tiếng
Anh. |
я знаю Французский и Английский. |
Tôi nghe, nói, đọc, viết
tiếng Pháp
thạo hơn tiếng Anh. |
Я слушаю (понимаю на слух), говорю, пишу
на французском
лучше (чем на) Английском. |
Ở trường chúng tôi học
tiếng Pháp
là ngoại ngữ thứ nhất |
В школе нашей учим
Французский
/быть/ (как) иностранный язык первый. |
và tiếng Anh là ngoại ngữ thứ
hai. |
и Английский как второй иностранный язык. |
Ngoài ra,
tôi còn biết cả
tiếng Thái Lan nữa. |
Кроме того,
я также знаю /целиком/
Таиландский (Тайский) также. |
Tôi sinh ra và lớn lên
ở Thái Lan. |
Я родилась и
выросла/"формировалась" в Таиланде. |
Lúc còn nhỏ
tôi học ở Băng-cốc. |
Во время младенчества,
я училась в Бангкоке. |
|
|
- Cô có biết đánh máy chữ
|
Ты знаешь ли (как) "бить машинка"
(печатать на машинке) |
và sử dụng máy vi tính
không ? |
и использовать компьютер ли? |
|
|
- Thưa ông, |
Ув. мужчина, |
tối biết đánh máy chữ, |
я умею печатать |
tôi đã học sáu tháng
máy vi tính. |
я /было/ учила 6 месяцев
"устройство для счёта" (компьютер). |
Nhưng thực hành
chưa nhiều. |
Только практиковалась мало.
("практика не много"). |
|
|
- Đây là tờ tạp chí
Sud Est Asie (Đông Nam Á) |
Вот /лист/ журнал
Юго-восточная Азия |
bằng tiếng Pháp. |
на Французском. |
Cô đọc cho tôi nghe
đoạn này, |
Ты прочитай мне /послушать/
фрагмент этот. |
rồi dịch ra tiếng
Việt, |
затем переведи на Вьетнамский. |
|
|
-.........(đọc). |
(читает). |
|
|
- Cô hãy tóm tắt
bằng một câu tiếng Pháp. |
"Ты также кратко
посредством одного предложения французского" |
|
(вкратце скажи, о чём там, используя одно
предложение французское) |
-......... |
|
|
|
- Được.
Tôi đồng ý nhận cô
làm thư kí |
Хорошо.
Я согласен, принять тебя
работать секретарём, |
và phiên dịch cho giám
đốc. |
и переводить /к/ директору. |
|
|
- Xin cám ơn ông. |
Большое спасибо, мужчина. |
Диалог
16.02 |
JPV16_02.wav
Tiếng Việt |
Русский |
Khi lớn lên
các em sẽ làm nghề
gì ? |
"/При/Когда/ рост"
(повзрослев),
вы/ребятки будете делать/работать
что? |
|
|
Thưa cô,
em muốn sau này |
/Ув./ девушка (учитель),
я хочу "потом" (в будущем) |
trở thành
nhà văn. |
стать (превратиться в) писателем. |
|
|
Thưa cô,
em sê làm nghề
xây dựng. |
/Ув./ девушка,
я хочу работать строителем. |
|
|
Em muốn trở thành
nhà kinh
doanh. |
Я хочу стать
"дом хозяйствование" (бизнесмен). |
|
|
Em sẽ là kĩ sư
điện tử. |
Я буду инженером электроники. |
|
|
Em thích hát, |
Мне нравится петь, |
em muốn trở thành
ca sĩ. |
я желаю стать певцом. |
|
|
- Em thích vẽ, |
Мне нравится рисовать, |
em muốn trở thành
họa sĩ. |
я желаю стать художником. |
|
|
- Em thích đá bóng, |
Мне нравится футбол, |
em sẽ là cầu thủ bóng đá. |
Я буду игрок футбольный. |
|
|
- Bố em là thợ mộc, |
Отец мой - столяр. |
đóng bàn ghế,
giường, tủ rất
khéo. |
делает/"соединяет" мебель,
кровать, шкаф очень умело. |
Em sẽ theo nghề của bố. |
Я буду "следовать занятие /от/
отец".
Я буду продолжать карьеру отца. |
|
|
- Quê em ở Nha Trang. |
Дом мой в
Nha Trang. |
Em rất yêu biển. |
Я очень люблю море. |
|
|
- Em sẽ làm thủy thủ. |
Я буду моряком. |
|