|
|
Hà Nội, ngày 18 tháng 10 năm
1996 |
Ханой, день 18
месяц 10 год 1996. |
Anh Đức thân mến! |
"Немец" (ты/мужчина Дук) дорогой! |
|
|
|
Наверно, ты
удивлён, что я пишу на Вьетнамском, ведь раньше
писал на Английском. |
Chắc anh ngạc nhiên
|
Наверно, ты/мужчина удивлён |
khi đọc bức thư
này |
что читаешь /письмо/
письмо это |
bằng tiếng Việt, |
на /языке/ Вьетнамском, |
vì những bức thư
trước |
поскольку некоторые /письмо/
письма прежние |
tôi viết cho anh bằng tiếng
Anh. |
я писал/"пишу" /к, даю/ тебе
на /языке/Английском. |
|
|
Tôi muốn viết
thư
cho anh |
Я желаю написать письмо /к/ тебе |
bằng tiếng Việt từ lâu
rồi, |
используя Вьетнамский уже
давно ("с долго уже"), |
nhưng anh cũng biết |
но ты также знаешь, |
tiếng Việt của tôi còn
yếu |
Вьетнамский мой
ёще слаб, |
nên viết thư
bằng tiếng Việt |
так что писать письмо на
Вьетнамском (используя Вьетнамский) |
mất khá nhiều
thời gian. |
занимает/уходит/"умирает"
порядочная
продолжительность/"секция" (весьма много времени)
|
|
|
Mà thời gian
thì qua nhanh quá. |
Но время так проходит
быстро (проносится) очень. |
|
0:30 |
Hôm nay tôi có
thì giờ |
Сегодня, я
/имею/ свободное время |
ngồi viết thư
cho anh |
сидел писал
письмо к/давать тебе |
bằng tiếng Việt |
на Вьетнамском (используя
Вьетнамский) |
vì tôi không đi làm. |
поскольку я не иду на работу. |
|
|
Tôi bị ốm từ
hai ngày nay. |
Я болен с
два дня теперь/сейчас.
(2 дня болею) |
|
|
Cũng không có gì
nặng lắm, |
И/также нет чего-то
тяжёлого очень, |
cảm cúm thường thôi. |
простуда грипп обычный "и
точка" (лишь). |
|
|
Nhưng ông trưởng phòng |
Но мужик начальник
(главный в офисе) |
chỗ tôi làm việc
|
(который) даёт мне
работу |
sợ tôi lây
cúm |
боится, что я распространю
грипп |
cho những
người khác |
передам людям другим. |
nên bắt tôi phải
nghỉ ở nhà
|
так что
заставил, я должен отдыхать дома |
mấy ngày. |
несколько дней. |
|
|
Ông ấy còn khuyên tôi |
Он также порекомендовал
мне |
nên đi khám
bác sĩ, |
следует пойти
обследоваться у
доктора, |
nhưng anh biết |
но ты знаешь, |
tôi rất sợ đi khám bệnh
|
я ужасно боюсь идти на
обследование
("проверять болезнь") |
và uống thuốc |
и пить лекарства |
nên tôi chẳng đi khám
ở đâu
cả. |
так что я не ходил
обследоваться куда-либо (никуда) вовсе. |
|
|
Mấy người bạn
Việt Nam |
Некоторые друзья Вьетнамские |
chỉ cho tôi cách
dùng |
показывают мне способ
использования |
một số
loại lá để xông. |
/одно число тип/
листьев чтобы принимать пар (ингаляцию
делать для горла). |
|
|
Mỗi ngày tôi xông
hai lần, |
Ежедневно, я вдыхаю два раза, |
thấy đỡ
nhiều lắm. |
чувствую поэтому (изменений) очень много. |
|
|
Có lẽ ngày mai
hay ngày kia |
По-видимому, завтра
либо послезавтра |
tôi có thể
đi làm bình
thường. |
я смогу пойти на работу
как обычно. |
|
|
Công ty rất nhiều việc. |
У товарищей
очень много работы. |
|
|
Mới ký được
hợp đồng với
vài
nơi, |
Новые подписи
делать контрактов и где-то
("мало мест"), |
tuần này mọi người
phải làm
việc |
на неделе этой, каждый
должен работать |
cả chủ nhật |
даже в воскресенье. |
(người
Việt Nam làm việc thứ bảy, |
(Вьетнамцы работают в субботу, |
mỗi tuần
chỉ
nghỉ |
каждую неделю
только прекращают |
ngày chủ nhật
thôi). |
в
воскресенье покидают/уже). |
|
|
|
01:31 |
Hơn nữa, tôi cũng muốn
ra
khỏi nhà |
К тому же, я также
желаю отправиться домой |
vì Hà Nội
tháng mười đẹp
quá! |
поскольку Ханой в октябре
красив очень! |
|
|
Đã sang mùa thu. |
Уже прошла осень. |
|
|
Trời không nóng |
[Теперь]
погода не жаркая, |
như mấy tháng
trước, |
как/подобно несколько месяцев ранее. |
lại chưa lạnh. |
но ещё
(по-прежнему) не
холодно. |
|
|
Giống như tháng
mười ở California, |
Подобно октябрю в Калифорнии, |
làm cho tôi |
делает/подвергает меня
("делает к я") |
thấy nhớ nhà. |
скучать по дому. |
|
|
Phố Nguyễn Du nơi tôi ở |
Улица
Nguyễn Du
("непрерывная ходьба"),
место я где
[живу], |
có nhiều cây cao, |
имеется много (изобилует)
деревьев высоких |
hoa buổi tối và
ban đêm |
цветёт вечером и
ночью, |
có hương thơm
rất dễ chịu. |
/имеет/ аромат очень приятный. |
|
|
Các bạn Việt Nam
bảo |
Друг вьетнамский сказал/сообщил
- |
đấy là
hoa sữa. |
это "цвет молочный". |
|
cây hoa sữa
- "молочное дерево", высокое дерево в Ханое |
|
|
Tôi chắc ngoài Hà Nội
ra, |
Я уверен, снаружи (за пределами)
Ханоя /выходить/, |
không đâu có
hoa sữa. |
нигде
[нет]
"цвет молочный" |
|
|
|
|
Tình hình công việc
của anh
thế nào? |
"Ситуация/обстановка
работа/дела твоя как?"
Как у тебя дела? |
|
|
Còn bận như
khi tôi ở nhà
không? |
Всё ещё занят
как когда я дома? |
|
|
Chị và các cháu
|
"Сестра" (жена твоя) и дети
|
vẫn khỏe
chứ? |
всё ещё здоровы
/уверен/наверняка/? |
|
|
Tôi xin dừng bút. |
"Я прошу прекратить перо
(не
писать)"
Позволь мне закончить это
письмо. |
|
|
Chúc anh vui, khỏe. |
Желаю тебе радости, здоровья. |
|
|
Anh cho tôi gửi lời
thăm |
Ты от меня передай слова
приветствия/"посещения" |
chị
và các cháu. |
"сестре"
и детям. |
|
|
Mong thư của anh. |
"Ожидаю письмо твоё."
Надеюсь на скорый ответ. |
|
|
Thân |
Искренне (дорогой) |
Sam Smith |
Сэм Смит |