Урок 8

   
 

Песня - Đính Ước

   
 

Диалоги TY01:

  Привет
  Я из...
  Профессия
 

А ты кто?


 

Như Quỳnh + Trường Vũ

Видео

Đính Ước

Обещание (Помолвка)

   

Mẹ nói với anh mẹ rất thương em
Thương vì nết na nhu mì, ngoan hiền

Мама говорила мне, "мама очень любит её"
Любит поскольку скромная кроткая, хорошая добрая

Ý mẹ thầm mong em làm dâu
Xin em một câu hẹn ước,

Желает мама тихонько надеется/ждёт невестку
Просит она
одну фразу обещания

cậy người qua mối mai trầu cau

Надеется человек на "шов завтра бетель арека"

   

Tình giẫu muốn trao lòng vẫn lo âu
Em nào dám đâu áo mỏng qua đầu

Спрятать желает в груди всё ещё тревогу
Ты когда осмелится одежду тонкую надеть

Nếu chàng thương em xin lại thưa
Ba em, mẹ em đồng ý,

Если ты любишь меня, пожалуйста уступи
Папа, мама моя, согласны

phận làm con cuối đầu xin vâng

Судьба делает поклон, прошу "да"
   

Anh ơi, em biết rằng nhà em khó nghèo
Còn anh trắng tay,
  ngày tháng thư sinh

Эй мужик, она знает, что дом её бедный
Ещё у тебя "белые руки" (денег нет)
  дата студента

Xin em vững lòng,
  dù nghèo mà thương nhau
Và trọn đời mình nên duyên,
  ước mơ nào hơn

Прошу я "твердая грудь" (уверенного в себе)
  пусть бедного но любви взаимной
И полностью жизнь ты должен очаровывать
  желаний/мечты лучше ("который над")
   

Mình ước mong sao mình sẽ nên duyên
Hai họ mến yêu, ba mẹ thương tình

Желаю/стремлюсь, пусть буду таким очаровательным
Двое их любящих, папа мама земные/любящие

Mái nghèo từ đây thương đẹp đôi
Tương lai cùng nhau tìm tới,

Крыша бедная, оттуда любви- хорошая пара
Судьбу/будущее вместе искать,

đường trần anh có mình em thôi

путь мой - быть нам с тобой, и точка


Диалог. 1.1. Привет

Tiếng Việt

Русский

Комментарии/Буквально

! Anh David! Chào anh!

А, господин Дэвид! Привет!

"привет мужик" или "привет старший брат"
     
Chào anh Nam! Привет господин Нам.  
     
Lâu rồi không gặp anh. Как давно уже не виделись, мужик.  
Dạo này anh có khỏe không? Сейчас, как твоё здоровье? "быть здоров ли?"
     
Cảm ơn. Спасибо  
Tôi khỏe. Я здоров.  
Còn anh? А ты?  
     
Cảm ơn. Спасибо.  
Tôi bình thường. Я в порядке (как обычно).  
À, xin lỗi. А, извини. "извини виновен"
Tôi xin giới thiệu với anh, Я хочу представить тебе,

"прошу познакомиться с мужик..."

đây là Liên, bạn tôi. это Лотос, подруга моя.  
     
Chào cô! Привет женщина!  
Tên tôi là David. Имя моё - Дэвид.  
Rất hân hạnh được gặp cô. Чрезвычайно рад встретить тебя. "получать встреча женщина"
     
Chào anh! Привет мужик!  
Anh là người Mỹ, phải không? Ты "человек Америки", должно быть?  
     
Không phải. Не.  
Tôi là người Anh. Я англичанин.  
     

Tôi khát quá!

Я жажду чрезвычайно! т.е. пить хочет

Chúng ta đi uống cà phê đi!

Идём выпьем кофе! "Мы идём пить кофе, идём!"

1.2. Я из...

Tiếng Việt

Русский

Chào anh. Привет мужик.
   
Chào chị. Привет сестра.
Tôi là Mark. Я - Марк.

Còn chị, tên chị là gì?

Эй сестра, имя твоё какое?

   
Tên tôi là Bình. Имя моё - Ваза.
Rất hân hạnh dược gặp anh. Чрезвычайно рада встретить тебя.
   
Tôi cũng rất hân hạnh dược gặp chị. Я также очень рад встретить "сестру".
Đây là Peter, bạn tôi. Это Пётр, друг мой.
   
Chào anh Peter. Привет господин Пётр.
   
Chào chị Bình. Привет "сестра" Ваза.
   
Anh là người nước nào? Ты /быть/ человек страны какой?
   
Tôi là người Anh. Я англичанин.
   
Và anh Mark? И господин Марк?
Anh cũng là người Anh, Господин также англичанин,
phải không? не так ли?
   
Không, tôi không phải là người Anh như Peter, Нет, я не англичанин, как/словно Пётр,
tôi là người Ca-na-da. я канадец.

2.1. Профессия

Tiếng Việt

Русский

Комментарии/Буквально
sinh viên

ученик, студент

 
nhà báo журналист  
y tá санитар, санитарка nữ y tá
bác sỉ, bác sĩ доктор, врач  
thơ ký клерк, секретарь  
thầy giáo учитель  
kế toán бухгалтер  
nhà văn писатель  

luật sư

юрист, адвокат  
     
     
Chào chị!

Привет!

"привет сестра"
     
Chào chị! Привет!  
     
Chào các anh!

Привет всем мужикам.

 
     
Xin lỗi, chị là chị Hoa, Извини, ты Цветок, "извини, сестра быть сестра Хоа?"
phải không? не так ли?  
Tôi là Peter, Я - Пётр,  
bạn của anh Nam. друг господина Нам.

"друг /касательно/ господина Мужик"

     
À, anh Nam. А, господин Нам.  
Lâu rồi tôi không gặp anh Nam. Очень приятно.
"Давно не виделись."
"Давно я не встречала господина Нам".

Dạo này anh Nam thế nào?

Сейчас, господина Нам как [здоровье, жизнь] ?

 
     
Anh Nam khỏe. У него всё ОК. "Господин Нам здоров"

Xin lỗi, đây là bạn tôi Mark.

Извини, вот /быть/ друг мой Марк.  
     
Hân hạnh được gặp anh.

Чрезвычайно рада встретить тебя ("мужчину").

 

Các anh làm gì ở Hà Nội?

Вы что делаете в Ханое?  

Các anh đến đây du lịch hay làm việc?

Вы приехали сюда [для] туризма или работать?

hay  - либо (исключающее или)

     
Tôi là sinh viên. Я - студент.  
Tôi đến đây để học tiếng Việt. Я приехал сюда чтобы учить Вьетнамский.  
Còn anh Mark... А ты, Марк?  
     
Tôi làm việc ở công ty du lịch. Я работаю в компании туристической.  
Tôi đến đây du lịch. Я приехал как турист.  
Còn chị Hoa, chị làm nghề gì? А ты, Цветок? Ты чем занимаешься? "Осуществляешь занятие какое?"
     
 

<<embarrassed silence>>

 
Chị là thư ký, phải không? Ты секретарша, не так ли?  
     
Không, tôi là y tá. Нет, я санитарка.  

Tôi làm việc ở bệnh viện Bạch Mai.

Я работаю в больнице Бак Маи.  
Các anh ở đâu?

А вы где [проживаете, располагаетесь]?

"вы" - вы оба мужчины" имеется ввиду
     

Chúng tôi ở khách sạn Sông Hồng.

Мы - в гостинице Сонг Хонг.  
     
Ồ, xin lỗi, bây giờ tôi phải đi. О, извините, сейчас я должна идти.  
Hẹn gặp lại. Надеюсь/обещайте встретиться вновь.  
     
Chào chị! Пока, сестра!  
     
Chào chị! До свидания!  

2.2. А ты кто?

Tiếng Việt

Русский

Комментарии/Букв.
Anh là người Anh à?

Ты англичанин, да?

 
     
Vâng, tôi sống và làm việc ở Luân Đôn Да, я живу и работаю в Лондоне,  
- thủ đô nước Anh. столице Англии. Великобритания
     

À, anh cũng ở thủ đô như tôi.

А, ты также в столице, как я.

 
Tôi sống ở Hà Nội - Я живу в Ханой,  
thủ dô nước Việt Nam. столица Вьетнама.  
Anh David làm nghề gì? Господин Дэвид работает кем?  
     
Tôi là nhà báo. Он журналист.  
Còn chị? А ты?  
Chị có phải là bác sĩ như anh Nam không? Ты /ли?, вопрос/ врач, как господин Нам?  
     
Dạ không. Да нет.  
Tôi là thư ký. Я секретарша.  
     
Cô Liên làm việc ở nhà xuất bản. Госпожа Лотос работает в издательстве. "дом печати"
     

Anh David làm gì ở Hà Nội?

Господин Дэвид делает что в Ханое?  
     

Tôi đến đây du lịch nhưng tôi cũng muốn học tiếng Việt.

Я приехал сюда туристом, но я также хочу учить Вьетнамский.  
Tôi muốn nói chuyện với người Việt Nam Я хочу говорить с вьетнамцами. "общаться и люди Вьетнама"
để hiểu nước này. чтобы знать/понимать страну эту.  
     
Anh học tiếng Việt bao lâu? Ты учишь Вьетнамский давно (долго)?  
     
Khoảng hai tháng. Примерно два месяца.  

Tiếng Việt khó lắm!

Вьетнамский трудный очень.  
   

p29