|
|
 |
 |
Урок 01 |
|
|
|
Песня - Chuyện Làm Dâu
|
|
|
|
Примеры слов |
|
Алфавит |
|
Фонетика 00. Тоны |
|
Фразы. Приветствия |
|
|
Tiếng Việt |
Русский |
  |
 |
Phi Nhung
& Nguyễn Hưng
-
Chuyện Làm Dâu |
История невестки
Видео |
Ngồi im nghe, gió thổi sau hè, |
Сижу молча слушаю,
ветер дует, позади лето |
ngồi quanh bếp nghe... mẹ kể. |
Сижу вокруг печки слушаю... мама говорит |
|
|
Chuyện hôm qua có
người lấy chồng |
История вчерашняя, где она
выходит замуж |
(hôm kia) |
(позавчера) |
lòng em thấp thỏm chờ mong. |
Сердце моё беспокоится
ожидая |
(khắc khoải) |
(беспокоится ) |
|
|
Trời
hiu hiu bấp bênh cánh diều |
Погода - легонько дует,
неустойчивый "крыло
коршуна" (змей воздушный) |
làm dâu mới
dăm ba chiều, |
Невестка (она пока что)
новая, несколько вечеров |
rồi đêm nay, mắt lệ
tuôn trào |
Уже сегодня
вечером, из глаз слёзы хлынут |
(Rồi hôm nao, mới trăng tháng đầu
) |
(Уже сегодня, новая луна) |
thở than số
kiếp làm dâu. |
Вздыхать - судьба невестки |
(buồn tê tái
kiếp làm dâu) |
(тоска унылая
- участь невестки) |
|
|
 |
|
Trời sinh ra kiếp
làm dâu |
Небеса создают/рождают судьбу
невестки |
mấy
người đã hạnh phúc
được đâu. |
сколько людей /было/уже/ счастье
возможно где? |
|
|
Này em ơi, chớ buồn lo. |
Эй ("эта девочка"), привет, Не
тоскуй. |
(chớ buồn lâu) |
(не тужи долго) |
Mấy người mới không, |
Сколько их - ничего |
mới không làm dâu. |
новых нет - невесток. |
|
|
Trời sinh ra kiếp làm dâu |
Небеса создают судьбу невестки |
mấy người đã
ở lâu được đâu. |
сколько людей /уже/ спокойно посидеть
могут где? |
|
|
Này em ơi, chớ buồn
lo. |
Эй, детка. Не тоскуй. |
Mấy người mới không, |
Сколько их - ничего |
mới không làm dâu. |
новых нет - невесток. |
|
|
 |
|
Ngồi im nghe có con chích choè |
Сижу молча слушаю, есть (птиц)
щебет |
về đây hót vang
sau hè. |
Возвращается вот пение
после
лета. |
|
|
Chuyện hôm qua, có người
lấy
chồng |
Истории вчерашняя, она
новобрачная |
về ôm gối chăn nằm không. |
Обнимает подушку, одеяло одиноко. |
|
|
Trời mưa bay, phất
phơ chốn này, |
День дождливый, утекает место
это |
nằm nghe xót xa dâng đầy. |
Лежит слушает жалобу печаль. |
|
|
Buồn mênh mang nhớ mẹ cha nhiều. |
Печаль необъятная, тоски
маме-папе много. |
Chiều ra bến sông
đìu hiu. |
Вечером приходит на причал реки
унылый. |
Примеры
вьетнамских слов.
Tiếng Việt |
Русский |
English |
cỏ |
трава |
the grass |
mặt trăng |
луна |
the moon |
âm thanh |
звук |
the sound |
phi trường; sân bay |
аэропорт |
the airport |
tháng chạp;
tháng mười hai |
декабрь |
December |
bàn tay |
рука |
the hand |
rượu vang |
вино |
the wine |
lửa |
огонь |
the fire |
hướng nam |
юг |
the South |
len |
шерсть |
the wool |
tình yêu |
любовь |
the love |
mùa đông |
зима |
the winter |
lối ra |
выход |
the exit |
rau bina |
шпинат |
the spinach, spinage |
thứ năm |
четверг |
Thursday |
cà rem |
крем, мороженное |
the ice-cream, ice cream |
điện thoại |
телефон |
the telephone |
thịt |
мясо |
the meat |
trái táo |
яблоко |
the apple |
bánh mì |
хлеб |
the bread |
hóa đơn |
счёт
(в ресторане) |
the bill (restaurant) |
tháng hai |
февраль |
February |
giờ |
час |
the hour |
thầy giáo,
cô
giáo |
учитель, учительница |
the teacher |
màu sắc |
цвет |
the colour, color |
mùa xuân |
весна |
the spring, springtime |
đời sống |
жизнь |
the life |
tên |
имя |
the name |
Вьетнамский алфавит.
Затемнённые буквы используются в заимствованных словах.
Заглавная |
Строчная |
Название |
A |
a |
a |
Ă |
ă |
á |
 |
â |
ớ |
B |
b |
bê, bờ |
C |
c |
xê, cờ |
D |
d |
dê, dờ |
Đ |
đ |
đê, đờ |
E |
e |
e |
Ê |
ê |
ê |
F |
f |
|
G |
g |
giê, gờ |
H |
h |
hắt |
I |
i |
i ngắn |
J |
j |
|
K |
k |
ca |
L |
l |
e-lờ, lờ |
M |
m |
em-mờ, mờ |
N |
n |
en-nờ, nờ |
O |
o |
o |
Ô |
ô |
ô |
Ơ |
ơ |
ơ |
P |
p |
pê, pờ |
Q |
q |
quy |
R |
r |
e-rờ, rờ |
S |
s |
ét-sì, sờ |
T |
t |
tê, tờ |
U |
u |
u |
Ư |
ư |
ư |
V |
v |
vê, vờ |
W |
w |
|
X |
x |
ích-xì, xờ |
Y |
y |
i dài, i-cờ-rét |
Z |
z |
|
Тоны. Тоны Вьетнамского
мало отношения имеют к тонам Мандарин-Китайского.
Основная особенность - наличие "загибов"
в тонах.
Название |
Тон |
Описание тона |
Номер |
Ngang |
ma |
нейтральный тон, средний тон (высокий) |
1 |
Sắc |
má |
высокий / восходящий |
3 |
Huyền |
mà |
низкий / нисходящий |
2 |
Nặng |
mạ |
низкий с остановкой, "нисходящий гортанный" |
6 |
Hỏi |
mả |
низкий восходящий, "загнутый" |
4 |
Ngã |
mã |
высокий с остановкой, "восходящий гортанный" |
5 |
Фразы. Приветствия. Все "Chào" -
приветствия используются в любое время суток и в
качестве "до свидания".
Tiếng Việt |
English |
Русский |
CHÀO HỎI |
Salutations |
Приветствия, "раскланяться". |
Chào ông. |
Hello! or Goodbye! (sir, to
man) |
Здравствуй мужчина (к старшему),
"привет мужик". |
Chào bà. |
Hello! or
Goodbye! (madam, to woman) |
Здравствуй женщина (к старшей), "привет
тётка". |
Chào cô. |
Hello! or Goodbye! (miss, to
young woman) |
Привет девушка (незамужняя). |
Sẽ gặp lại
nhé. |
"Will meet later". See you
later. |
До свидания, "встретимся позже". |
|