ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

ON ALTINCI DERS 16-й урок
Giysi ve Değeri Одежда и стоимость
   
Nasreddin Hoca bir gün bir düğüne gider. Насреддин Ходжа однажды на свадьбу шёл.
Düğün evinin kapısından içeriye Свадебного дома в двери внутрь
girince görür ki, входил когда, увидел что
her yer tıklım tıklım dolu. повсюду битком забито полно.
Hoca geldiğini kimseye sezdirmez. Ходжа когда заходил, никто не заметил.
Oradakilerden de hiç kimse  Среди присутствующих, никто
Hoca'ya rağbet etmez. к Ходже интереса не испытывал.
Bu tanınmış misafiri hiç kimse tanımaz Этого известного/знаменитого гостя никто не узнал
ve ona yer göstermez. и ему место не показали (где сесть).
   
Hoca bu hali anlayamaz. Ходжа эту ситуацию не понимал.
Hal böyle olunca
evine geri döner.
"Ситуация такого типа когда" (раз такое дело)
домой назад вернулся.
Evde durar duramaz, dayanamaz, Дома не мог остановиться, нестерпимо было ("не базировался"),
düğüne tekrar geri gitmek ister. На свадьбу вновь /назад/ пойти хотел.
   
Bu sefer yeni elbiselerini На этот раз ("эта дорога"), новую одежду
ve kürkünü giyer, и мех надел,
düğün evine geri gider. в свадьбы дом опять пошёл.
Oradakiler Hoca'yı görünce Тамошние/окружающие Ходжу увидели
hemen baş köşede bir yer gösterirler. немедленно в главном углу одно место показали.
Yemeklerin en lezzetlilerini Hoca'ya getirirler. Еду наиболее вкусную Ходже принести.
Hoca Efendi bu hale dayanamaz. Ходжа Господин эту славу/ареол не мог стерпеть.
Kürkünün eteğini eline alır
güzel yemeklere:
Меха край в руку взял
в "красивую еду":
 - Ye kürküm, ye!  - Ешь мех мой, ешь!
   Bunlar hep senin için,     Это всё тебя ради, (благодаря тебе)
diyerek batırmaya başlar. так говоря, погружать/макать начал.
Oradakiler durumu kavrayamazlar  Тамошние ситуацию понять не могли
ve Hoca'ya niçin böyle yaptığını sorarlar. и Ходжу зачем так делал спросили.
   
Hoca: Ходжа:
- Siz insanlara değer vermiyorsunuz, Вы людям цену не дали (не оцениваете людей)
sırtlarındaki giysilere değer veriyorsunuz на спине по одежде цену/значение даёте.
, der. Сказал (так).
   
(Nasreddin Hoca'dan)