ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  ELLİ ÜÇÜNCÜ DERS 53-й урок
  Küçük eski bir araba Маленькая старая машина
     
1 Yoğun trafiğin arasında Плотного трафика посреди,
  küçük, eski bir araba
yokuşu çıkmaya çalışıyor.
маленькая, старая машина
на подъём въехать старается.
  Epeyce zorlanıyor, Порядочно старается/тужится,
  ama gene de çıkıyor. но всё-таки едет.
     
2 Aslında По сути,
  bu arabayı durdurmak,
yokuşu çıkartmaktan çok daha zor,
эту машину остановить,
на подъём /взобраться чем/ гораздо тяжелее.
  fakat sahibi her zaman
bir kolayını buluyor.
но, владелец, каждый раз
"легко выдумывает" (придумывает решение).
     
3 Ya bir kaldırıma yanaşıyor, Либо к тротуару приближается (/вдоль размещает/ машину),
  ya bir ara sokağa sapıyor, или на поперечную улицу поворачивает,
  ya da başka bir çare arıyor. или же другое средство ищет.
     
4 Sürücü bu kez, Водитель, (в) этот раз,
  yokuşu çıktıktan sonra, на подъём поднявшись /после того как/,
  arabayı durdurabilmek için машину /остановить смочь/ чтобы,
  bir kamyonun arkasına yanaşıyor. к грузовику /задней части/ приближается/паркуется.
     
5 O sırada onu gören bir polis : В этот момент, его увидевший полицейский:
  — Arabanızın freni yok mu ? - У машины вашей тормозов нет ли?
  Bozuk frenle
yola çıkmaya
nasıl cesaret ediyorsunuz?
Со сломанными тормозами
на дорогу появляться
как осмеливаетесь?
  Camı açar mısınız ? Стекло откроете ли?
     
6 Genç, arabanın camını açarken, /Молодой человек/, машины стекло /открывает когда/ (открывая),
  cam kapının içine düşüp takılıyor. стекло двери внутрь падает и ("падая") застревает.
  — Aksiliğe bakın. - "Неудачу смотри".
Смотри что случилось.
  Şimdi bunu kapatamam da. Теперь, это /закрыть не смогу/ ведь.
  Üşüyeceğim. Простужусь.
     
7 Polis arabayı kontrol etmeye başlıyor : Полицейский, машины контроль делать начинает (проверяет).
  — Bu araba bir hurda yığını. - Эта машина (металло)лома куча.
  Her tarafı bozuk. "Каждый бок испорчен".
Всё сломано.
     
8 Gaz pedalı yerinden çıkmış. Газа педаль из места (своего) вышла.
  El freni sicimle bağlanmış. Ручной тормоз верёвочкой привязан.
  Bir de kemeriniz yok. Также, /ремня вашего/ нет.
     
9 Lambaları yakmaya çalışıyor. Лампы зажечь (свет включить) пытается.
  — Lambalar da yanmıyor. - Лампы также не горят.
  — Yanması lazım. - Гореть должны.
  Yalnız şuraya vurmak gerekiyor. Только там (это место) ударить необходимо.
     
10 Delikanlı inip Юноша спустившись (из машины выйдя),
  kaportaya yumruğuyla vurunca по капоту кулаком бьёт.
  lambalar yanıyor. лампы горят (свет включается).
     
11 — Tekerleklerin vidaları da eksik. - На колёсах, болтов также не хватает ("недостающие").
  Bu ne kadar tehlikeli, Это насколько опасно,
  bilmiyor musunuz ? не знаете ли?
     
12 Şimdi size öyle bir ceza
yazmam gerekiyor ki,
Сейчас, вам такой штраф
выписать необходимо (я должен) ведь,
  bir yıllık maaşınızla bile ödeyemezsiniz. годовой зарплатой вашей даже оплатить не сможете.
     
13 — Memur bey, Офицер ("чиновник бай"),
  diyelim ki
bu arabayı hurdacıya götürüyorum...
предположим (скажем ка),
эту машину на металлолом ("металлоломщику") отправлю.
     
14 Ve küçük eski araba
sarsılarak hareket edip,
И, маленькая старая машина
дрожа, двигается,
  diğerlerinin arasında
gözden kayboluyor.
других (/таких как она/) посреди
из вида (с глаза) исчезает.
     
  Çeviriniz Переводите
1 Eski bir araba bu yokuşu çıkamaz. Старая машина на этот холм /подняться не может/.
     
2 Camı açamam ; Стекло /открыть не могу/:
  açarsam, düşer. открою если, упадёт.
("открываю если, падает").
     
3 Bu arabayı çalıştırmak  "Эту машину, чем завести,"
(Эту машину проще завести)
  durdurmaktan daha kolay. "/остановить по сравнению/ более легко."
чем остановить.
     
4 Ben, bu kadar yoğun bir trafikte
yola çıkmam.
Я, в таком плотном трафике,
на дорогу не появляюсь (не выезжаю).
  Siz, yine de gitmek isterseniz, Вы, всё же, идти/отправиться /хотите если/,
  yürümeniz lazım. пешком идти должны.
     
5 Lambaları yakabilmek için, Лампы "жечь смочь" (включить) чтобы,
  kaportaya vurmam lazım. по капоту ударить ("удар мой") надо.
     
6 Bozuk frenle
yola çıkamazsınız.
Со сломанными тормозами,
на дорогу выехать не можете.
     
7 Gence ceza yazıldı. /Молодому человеку/, штраф выписали.
  On beş gün içinde
ödemesi lazım.
"10 5 день посреди" (в течение 15-ти дней)
оплатить (/оплата его/) надо.