ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  ELLİ İKİNCİ DERS 52-й урок
  Bir gezi tasarısı План поездки
"Один поездки замысел"
     
1 İki emekli, kahvede oturmuş, Двое пенсионеров, в кафе сидя,
  sohbet ediyorlar : беседуют:
     
2 — Ben yıllardır devamlı çalıştığım için Я, годами непрерывно работал т.к.,
  İstanbul dışına pek çıkmadım. из Стамбула никогда не выезжал
"Стамбул наружу вовсе /не выходил/".
  Şimdi emekliyim. Сейчас - /пенсионер я есть/.
  Bol bol vaktim var. Вволю времени /есть/.
     
3 Memleketimi gezip görmek istiyorum. /Родную страну/ путешествуя увидеть ("видеть") хочу.
  İlk olarak Doğu'ya gitmeyi düşündüm. "Первое как" (первым делом), на Восток отправиться думал.
  Fakat neyle gidebilirim ? Однако, чем поехать могу?
     
4 Trenle gidersem, Поездом /еду если/,
  yol uzun sürecek, дорога длинной /будет продолжаться/,
  ama küçük kasabaların istasyonlarından geçeceğiz, но, в маленьких городках станции /проезжать будем/,
  çok ilginç olmalı. очень интересно /должно быть/.
     
5 Otobüs yolculuğu yaparsam, Автобусную поездку /делаю если/,
  saatlerce hareketsiz durmak
zor gelecek.
часами неподвижно оставаться (сидеть)
трудно будет.
     
6 Uçağa gelince... "Самолёта касательно..."
Что касается самолёта...
  Hem korkuyorum, hem de çok pahalı, И боюсь, и также очень дорого.
  ayrıca havalimanlarında indikten sonra Вдобавок, из аэропортов приземлишься "после"/когда,
  otele taksiyle gitmek gerekecek. в отель, на такси ехать необходимо.
     
7 Fazla masrafa girmek istemiyorum. Слишком (много) в расходы вдаваться не хочу.
  Bir karar vermeden önce  Решение выполнить /до/вначале/
(до того, как решиться),
  fikrinizi alacağım. твоё мнение узнаю
("твою мысль/ум возьму")
  Siz bana ne tavsiye edersiniz ? Вы, мне что посоветуете?
     
8 — Ben dört sene önce
emekli olduğum zaman,
Я, четыре года назад
пенсионером стал когда,
  bizim hanımla Karadeniz'e gittik. с нашей женой, на Чёрное море поехал.
     
9 Artık Güney çok kalabalık olduğu için, Излишне/Уже Юг очень многолюдным стал т.к.,
  herkes Karadeniz'i tercih ediyor. все Чёрное море предпочитают.
     
10 Siz de
önce vapurla yemyeşil kıyılardan geçerek
Вы также
сначала кораблём (вдоль) презелёных берегов проезжая
  Trabzon'a kadar gidebilirsiniz. до Трабзон проехать можете.
     
11 Gemi birkaç limana uğruyor. Корабль/Судно, в нескольких гаванях /останавливается проездом/.
  Trabzon'da Sumela manastırını gezersiniz. В Трабзон, монастырь Сумела посетить/прогуляться можете.
  Sonra Doğu'ya geçebilirsiniz. Затем, на восток поехать можете.
     
12 Şimdi Demiryollarıyla Сейчас, железной дорогой.
  indirimli yolculuklar yapılabiliyor.  "уценённые путешествия" (со скидкой) сделать возможно.
  Biletinizi yataklı alırsanız, Билет ваш с кроватью возьмёте если
(в спальном вагоне),
  hem otel derdinden kurtulursunuz, и отеля /заботы от/ /спасены будете/
(избежите забот об отеле),
  hem de rahat ve güvenli bir yolculuk yaparsınız. и также удобно и безопасно поездку сделаете.
     
13 Trenle Akdeniz'e kadar
inmek mümkün.
Поездом, аж до Средиземного моря
"спуститься" (доехать до) возможно.
  Oradan
tekrar vapurla İstanbul'a dönebilirsiniz.
Оттуда.
вновь "пароходом" в Стамбул вернуться можете.
     
14 Size şimdiden iyi yolculuklar... Вам "сейчас от" (впредь), "хорошие дороги" (приятного путешествия)...
     
  Çeviriniz Переводите
1 İki emekli, kahve içerek, Двое пенсионеров, "кофе пья" (когда пьют),
  sohbet ediyorlardı. беседовали.
     
2 Ben, emekli olduğum için, Я, пенсионером стал потому что,
  gezmeye bol bol vaktim var. на гуляние, полно/вволю времени /есть/.
     
3 Uçakla gidersem
yol fazla sürmeyecek,
Самолётом поеду если,
путь слишком долгим не будет (/продолжаться не будет/),
  fakat çok korkacağım. однако, очень боюсь.
     
4 Gemiyle Trabzon'a uğrarsanız, Кораблём, в Трабзон остановку делаете если,
  Sumela manastırını gezmeyi unutmayın(ız). монастырь Сумела осмотреть не забудьте.
     
5 Ben Güney'i birkaç defa gezdiğim için, Я, Юг несколько раз посещал т.к.,
  bu sefer эту поезду (= в этот раз),
  başka bir yere gitmeyi düşünüyorum. "иное одно место в" (в другое место) поехать думаю.
     
6 İstanbul'da çalıştığım zaman, В Стамбуле работал когда,
  seyahat etmek için
vaktim yoktu.
"поездки делать ради" (что ездить в поездки)
времени не имел.
  Gezemiyordum. Не мог посещать (другие места).
  Şimdi çok farklı. Сейчас, "очень различное" (совсем иначе).