OTUZ SEKİZİNCİ DERS | 38-й урок | |
Radyoevinde bir konuşmacı | Диктор в доме радио "/Радио дом в/ /один/ беседующий." |
|
1 | .. Evet, sayın dinleyiciler. | Да, уважаемые слушатели. |
Bugünkü konuşmamı şöyle özetlemek istiyorum : | Текущую речь (сегодняшний разговор) так завершить хочу: | |
2 | Hiçbir şeye sinirlenmeyin, üzülmeyin. | Ничем не раздражайтесь, не беспокойтесь. |
Birçok hastalık üzüntüyle gelir. | Много болезней из-за беспокойства (" с огорчение") приходят. | |
3 | Diyelim ki, uçağınızı kaçırdınız. | Скажем/предположим, самолёт ваш пропустили. |
Hayatın sonu değil ya. | Жизни финал /не есть/ ведь. | |
Bir sonrakine binersiniz. | На следующий /сядете верхом/. | |
4 | Oğlunuzun karnesi kırıklarla dolu. | Сына вашего дневник "разломов полный" (полон плохих отметок). |
Bu sene sınıfta kalırsa, kalsın. | В этом году [повторно] в классе остаётся, так пусть остаётся. | |
Ne çıkar? | Что получится (что с этого)? | |
Seneye büyür, daha iyi notlar alır. | В следующем году подрастёт, получше отметки получает (получит). | |
5 | Sevgiliniz sizi bırakırsa, bıraksın. | Возлюбленный вас покидает, пусть покидает. |
Ağlamaya değer mi ? | Слёз стоит ли? | |
Başkasını bulursunuz. | Другого найдёте. | |
6 | Evinize hırsız mı girdi? | В дом вор ли проник? |
En değerli eşyalarınızı mı çaldı ? | Наиболее дорогие вещи ваши ли украл? | |
Canınız sağ olsun. | "Душа невредима становись." Не переживайте. |
|
Çalışır, kazanır, daha iyilerini alırsınız. | Поработаете, заработаете (денег), более хорошие купите. | |
7 | Kısaca hiçbir şeye üzülmeye değmez, | Вкратце, ни о чём не переживайте / не
расстраивайтесь. ("переживания не достойно") |
sevgili dinleyicilerim. | дорогие слушатели. | |
8 | Ruh sağlığınızı koruyabilirsiniz. | Душевное здоровье можете защитить (таким образом). |
Sözlerimi bitirirken, | Речь мою / слова мои завершая, | |
hepinize mutluluklar dilerim. | всем вам счастья желаю. | |
9 | Biraz sonra dışarda, | Немного позже, снаружи, |
aynı konuşmacının sesi duyuluyor: | того же диктора голос слышен: | |
10 | — Hangi düşüncesiz buraya park etti ? | Какой безрассудный тут припарковался? |
Ben şimdi nasıl çıkacağım ? | Я сейчас как выеду? | |
11 | Havaalanına nasıl yetişeceğim ? | На аэродром как /прибуду вовремя/ (успею)? |
Bu kadar bencillik olmaz ! | Такой эгоизм невозможен (недопустимый). | |
12 | O sırada, yakındaki bir bankta | В этот момент, на ближайшей скамье/лавочке |
adamın biri uzanmış, yatıyor. | человек некий распростёртый, лежит/ночует. | |
Gürültüyü duyunca başını kaldırıp söyleniyor: | Шум услыхал-когда, голову поднимая, сказал: | |
13 | — Arabanın sahibi gelir canım, | - Машины владелец прибывает (придёт скоро), милый. |
o kadar önemli değil. | настолько важно /не есть/. | |
Sinirlenmeyin, üzülmeyin... | Не нервничай, не беспокойся... | |
14 | — Sana akıl soran oldu mu ? | (Я) твоё мнение спрашивал (что) ли? |
Sen kendi işine bak. | Своим собственным делом занимайся/"смотри". | |
Of Tanrım, çıldıracağım. | Оф, боже, с ума сойду. | |
Çeviriniz | Переводите | |
1 | Radyoevinde bir
konuşmacı dinleyicilerine şöyle söylüyordu : |
В доме радио, беседующий (диктор), аудитории так сказал: |
Hiçbir şeye sinirlenmeye, üzülmeye değmez. | Никакая вещь, (того чтоб) злиться, расстраиваться, не достойна. | |
2 | Bu adam uçağını kaçırırsa, | Этот человек, самолёт упустит если, |
bir sonrakine biner. | на следующем полетит (/верхом садится/). | |
3 | Oğlunuzun karnesi kırıklarla dolu. | Сына вашего дневник "разломов полон". |
Böyle giderse, sınıfta kalır. | Так продолжается если, в классе (на второй год) остаётся. | |
Daha iyi notlar almalı. | Получше отметки должен (получить). | |
4 | Bir hırsız evime
girip eşyalarımı çalarsa, |
/Один/ вор в дом мой проникает/проникая, вещи мои ворует если, |
yenilerini almak zorunda kalırım. | "новые взять затруднение остаётся" (вынужден буду новые купить). |
|
5 | Sevgilin seni bırakırsa, | Любимый тебя покидает если, |
ağlamaya değmez. | слёз не стоит. | |
Daha iyisini bulursun | Получше найдёшь. | |
6 | Konuşmacı park ederken, | Диктор, "парковку делая", |
bir adamın sesini duydu. | одного человека голос/звук услыхал. | |
7 | Bankta uzanmış bir adam görünce, | На скамейке /одного/ человека распростёртого увидел-когда, |
sinirlenip bağırmaya başladı. | разозлившись, кричать начал. |