On birinci ders | 11-й урок | |
Biraz dedikodu | Немного сплетен | |
1 | Günaydın Nesli hanım, nasılsınız? | Доброе утро, Несли госпожа, как Вы |
2 |
Hiç iyi değilim. Dün akşamdan beri başım ağrıyor. |
Ничего хорошего нет. Вчера вечер с тех пор, голова болит. |
Ничего хорошего. Со вчерашнего вечера голова болит. |
||
3 | Geçmiş olsun. | Пройти должно. |
Надеюсь, у Вас это пройдёт. | ||
4 |
Teşekkür ederim. Alt kattaki komşular... |
Спасибо. Внизу этаж /в/ который соседи... |
Her gece sabaha kadar ya müzik dinliyor, ya da kavga ediyorlar. |
Каждую ночь, утро до, или музыку слушают, или также ссорятся ("ссору делают"). |
|
5 | Eh tabii, onlar genç. Hem de yeni evliler. Bakın bize… |
Эх, конечно, они молодые. К тому же, "новые женатые" (молодожёны) Посмотри на нас... |
6 | Biz yirmi yıldır hiç konuşmuyoruz bile. |
Мы, двадцать лет
/есть/, Не/вовсе не говорим даже. |
7 | Akşamları yalnız televizyon seyrediyor, uyuyoruz. | Вечерами, лишь телевизор смотрим, идём спать. |
8 | Haklısınız, Nesli hanım. | Вы правы, госпожа Несли. |
9 | Bana buyurun, bir kahve içelim.
Size bir de aspirin vereyim. |
Ко мне прошу/пожалуйста, одно
кофе выпьем. Вам, /один/ также аспирин дам. |
10 | Sağolun, Ayşe hanım, ama artık başım ağrımıyor. |
Спасибо, госпожа Айше. только уже голова не болит. |
Çeviriniz | Переводите | |
1 | Dün sabahtan beri iyi değiliz. | С прошлого утра с тех пор как, мы не в порядке. |
2 | Geceleri, alt kattaki gençler müzik dinliyorlar. | Ночью, ниже этажом молодёжь музыку слушают. |
3 | Yeni evliler kavga ediyorlar. | Молодожёны ссорятся. |
4 | Nesli Hanım akşama kadar Ayşe Hanım'la konuşuyor. | Госпожа Несли до вечера ("вечер по") с госпожой Айше беседует. |
5 | Her gece televizyon seyrediyor, uyuyorum. | Каждую ночь, телевизор смотрю, [затем] ложусь спать. |
6 |
Bize buyurun, bir çay içelim. |
К нам, пожалуйста. /один/ чай выпьем. |
7 | Üç yıldır televizyon seyretmiyoruz. | Три года /есть/, телевизор не смотрим. |