ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  Onuncu ders 10-й урок
  Lokantada В закусочной/столовой/ресторане
     
1 Hoş geldiniz efendim.
Kaç kişisiniz?
"Приятно прийти, господа" (Добро пожаловать).
Сколько людей
(вас пришло)?
     
2 Altı kişiyiz. Шесть человек /являемся/.
     
3 Şöyle buyurun.
Ne arzu ediyorsunuz?
Такое [если], командуйте (заказывайте).
"Какое желание делаете" (что хотите)?
     
4 Balık var mı? Рыба есть ли?
     
5 Evet, levrek, kalkan ve barbunya. Да, окунь, калкан/камбала и барабулька.
     
6 Istakoz yok mu? Омара нет ли?
     
7 Maalesef, ama midye ve karides var. Сожалею ("к сожалению"), но/зато мидии и креветки имеются.
     
8 Bize üç levrek ızgara,
bir kalkan şiş,
iki tane de karides güveç.
Мы (нам принеси), три окуня жареных,
один калкан на вертеле,
две штуки также креветок горшок.
     
9 Balıktan önce ne alıyorsunuz? Перед рыбой ("рыба момент до"), что берёте?
     
10 Hangi mezeler var? Какая закуска есть?
     
11 Beyaz peynir, dolma, börek, kavun… Белый сыр, голубцы, пирог, дыня...
     
12 Bir de karışık salata getirin. Один также смешанный салат принеси.
     
13 İçecek olarak? "Питьё в качестве"?
Что пить будете?
     
14 Bir büyük rakı ve soğuk su, lütfen. Один большой ракы (анисовая водка) и холодную воду, пожалуйста.
     
15 Baş üstüne, efendim. Слушаюсь ("голова вверх"), господа.
     
     
  Çeviriniz Переводите
1 Ne arzu ediyorlar? Что они желают?
"Что желание делают?"
2 Mezelerden önce ne istiyorsunuz? До закуски (до предварительных блюд) что желаете?
3 Bu lokantada balık yok. В этой закусочной, рыбы нет.
4 Biz de börek istiyoruz. Мы также пирог хотим.
"Мы и пирог хотим."
5 Dolma yok mu? Голубцов (фаршированная капуста) нет ли?
6 Hangi börekler var? Какие пироги есть (имеются)?
7 Bize altı tane levrek getirin. Нам, шесть штук окуня/судака принеси.