Onuncu ders | 10-й урок | |
Lokantada | В закусочной/столовой/ресторане | |
1 | Hoş geldiniz efendim. Kaç kişisiniz? |
"Приятно прийти, господа" (Добро пожаловать).
Сколько людей (вас пришло)? |
2 | Altı kişiyiz. | Шесть человек /являемся/. |
3 | Şöyle buyurun. Ne arzu ediyorsunuz? |
Такое [если],
командуйте (заказывайте). "Какое желание делаете" (что хотите)? |
4 | Balık var mı? | Рыба есть ли? |
5 | Evet, levrek, kalkan ve barbunya. | Да, окунь, калкан/камбала и барабулька. |
6 | Istakoz yok mu? | Омара нет ли? |
7 | Maalesef, ama midye ve karides var. | Сожалею ("к сожалению"), но/зато мидии и креветки имеются. |
8 | Bize üç levrek ızgara,
bir kalkan şiş, iki tane de karides güveç. |
Мы (нам принеси), три окуня жареных,
один калкан на вертеле, две штуки также креветок горшок. |
9 | Balıktan önce ne alıyorsunuz? | Перед рыбой ("рыба момент до"), что берёте? |
10 | Hangi mezeler var? | Какая закуска есть? |
11 | Beyaz peynir, dolma, börek, kavun… | Белый сыр, голубцы, пирог, дыня... |
12 | Bir de karışık salata getirin. | Один также смешанный салат принеси. |
13 | İçecek olarak? | "Питьё в качестве"? Что пить будете? |
14 | Bir büyük rakı ve soğuk su, lütfen. | Один большой ракы (анисовая водка) и холодную воду, пожалуйста. |
15 | Baş üstüne, efendim. | Слушаюсь ("голова вверх"), господа. |
Çeviriniz | Переводите | |
1 | Ne arzu ediyorlar? | Что они желают? "Что желание делают?" |
2 | Mezelerden önce ne istiyorsunuz? | До закуски (до предварительных блюд) что желаете? |
3 | Bu lokantada balık yok. | В этой закусочной, рыбы нет. |
4 | Biz de börek istiyoruz. | Мы также пирог хотим. "Мы и пирог хотим." |
5 | Dolma yok mu? | Голубцов (фаршированная капуста) нет ли? |
6 | Hangi börekler var? | Какие пироги есть (имеются)? |
7 | Bize altı tane levrek getirin. | Нам, шесть штук окуня/судака принеси. |