Dokuzuncu ders | Девятый урок | |
Boğaz'a gidilim | К Босфору идём. | |
1 | Çocuklar, ben bugün balık yemek istiyorum.
Boğaz'a gidelim mi ? |
Дети, я сегодня рыбу съесть хочу.
К Босфору идём ли? |
2 |
Çok güzel bir fikir. Nereye gidelim ? |
Очень хорошая/милая /одна/
идея. Куда идём? |
3 | Sarıyer'e. Ben orada çok iyi bir lokanta biliyorum |
В Сарыяр. Я там, очень хороший /один/ ресторан знаю. |
4 |
Hem ucuz, hem de temiz. Balıklar da çok taze. |
Кроме того дешёвый, к тому
же опрятный. Рыбы там очень свежие. |
5 | Tamam. Nasıl gidiyoruz ? | Хорошо/согласен. Как пойдём/идём? |
6 | Vapurla. Şimdi saat on bir buçuk. |
На пароходе/корабле. Сейчас часы/время - одиннадцать с половиной |
7 | On ikide Beşiktaş'tan vapur kalkıyor. | В двенадцать, из Бешикташ, корабль отходит/"встаёт". |
8 | Öyleyse çabuk olalım. | Итак, поспешим ("быстрые станем/придём"). |
9 | Yemekten sonra da, Emirgan'da çay. | "Еда от после и, Эмирган в чай." |
После еды, чай Эмирган выпьем. | ||
Nasıl? İyi değil mi ? | Как оно? Хорошо, не так ли? | |
Çeviriniz | Переводите | |
1 | Lokantaya gidelim mi? | В ресторан идём ли? |
2 | Sarıyer çok uzak değil. | Сарыяр не очень далеко ("очень далеко не есть"). |
3 | Vapur nereye gidiyor? | Корабль куда идёт? |
4 | Balıklar taze mi? | Рыбы свежие ли? |
5 | Dokuz buçukta Taksim'den otobüs kalkıyor. | В девять с половиной, из Таксим ("Таксим от"), автобус отходит. |
6 | Bu lokanta çok temiz. | Этот ресторан очень опрятный. |
7 | Boğaz'a nasıl gidiyorlar? | В "глотку"/Босфор, как идут/пойдут? |