ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

64. BUGÜN BİR KART ALDIM
Bugün öğleden sonra postacı bana bir zarf getirdi.
Hemen açtım. İçinde çok güzel bir kart vardı.
Kartta Кremlin Sarayının çok güzel bir resmi vardı.
Kart Moskova’daki arkadaşım Lenadan geliyordu.
Lena geçen yaz Antalya’da tanıştığım, Moskova Üniversitesinde türkoloji bölümünde okuyan bir kız arkadaşımdı.
Lena türkoloji bölümünde okuduğu için Türk insanı ve kültürünü de çok iyi biliyordu.
Üç gün sonra bizde Ramazan Bayramı olduğunu bildiği için bana bir kart göndermiş.
Kartta Lena biraz bozuk olan Türkçesiyle aynen şunları yazmış:
“Sevgili Erdal! Senin ve ailenin Ramazan Bayramını kutlar, mutluluklar diler herkese selamlarımı sunarım.”
Gerçekten çok mutlu oldum ve ben de ona cevap yazmak için İstanbul’un en güzel resimlerinin olduğu kartları almak için kırtasiyeciye gittim…
СЕГОДНЯ Я ПОЛУЧИЛ ОТКРЫТКУ
Сегодня после обеда почтальон принес мне конверт.
Я сразу открыл. Внутри была очень красивая открытка.
На открытке был очень красивый рисунок Кремля.
Открытка пришла от моей подруги из Москвы, Лены.
Лена – это моя подруга, которая учится в Московском университете на факультете тюркологии, мы познакомились прошлым летом в Анталье.
Лена учится на факультете тюркологии, поэтому очень хорошо знает турецких людей, а также (турецкую) культуру.
Она знала, что через три дня будет праздник Рамазан, поэтому послала мне открытку.
На открытке Лена немного неграмотно по-турецки написала в точности следующее:
«Дорогой Эрдал! Поздравляю тебя и твою семью с праздником Рамазан, передаю всем привет и желаю радости (kutlamak – поздравлять; mutluluk – счастье, благополучие; sunmak – давать, передавать).
Честно говоря, я был очень рад, и пошёл в магазин канцтоваров,чтобы купить самые красивые открытки с рисунками Стамбула и написать ей ответ.