lib.mlm.ru | Türkçe
  Турецкий язык | АУДИО
  TRS 08/06 - 08/08

08.06  

Birisi gri kazak giyiyor.

Некто, серый свитер носит.

Birisi mavi tişört giyiyor.

Некто, синюю футболку носит.

Kızlar siyah etek giyiyorlar.

Девочки, чёрные юбки носят.

Oğlanın siyah bir köpeği var.

У мальчика - чёрная собака /есть/.

Birisinin kazağı gri.

Некого человека (чей-то) свитер - серый.

Birisinin tişörtü mavi.

Чья-то футболка - синяя.

Kızların etekleri siyah.

Девочек юбки - чёрные.

Oğlanın köpeği siyah.

Мальчика собака - чёрная.

Bu gömlek adama aittir.

Эта рубашка - мужчине принадлежит.

Bu gömlek adama ait değildir.

Эта рубашка - мужчине не принадлежит.

Davullar adama aittir.

Барабан - мужчине принадлежит.

Köpek oğlana aittir.

Собака - мальчику принадлежит.

Bu şapka kadına aittir.

Эта шляпа - женщины.

Bu şapka kadına ait değildir.

Эта шляпа - не женщины.

Bu gömlek oğlana ait değildir.

Эта рубашка - не мальчика.

Bu gömlek oğlana aittir.

Эта рубашка - мальчика.

Köpek oğlana aittir.
O bir evcil hayvandır.

Собака мальчику принадлежит.
Она - домашнее животное (любимец, pet).

Köpek kadına aittir.
O bir evcil hayvandır.

Собака женщине принадлежит.
Она - домашнее/ручное животное.

Ayı kimseye ait değildir.
O bir evcil hayvan değildir.

Медведь кому-либо не принадлежит.
Он - не домашнее животное.

İnek çiftçiye aittir
ama o bir evcil hayvan değildir.

Корова - крестьянина,
однако, она не домашнее (не ручное) животное.

Bu, büyük bir evcil hayvan.

Это - большое домашнее животное.

Bu, küçük bir evcil hayvan.

Это - маленькое домашнее животное.

Bu, bir evcil hayvan değildir,
ama canlı ve gerçek bir hayvandır.

Это - домашнее животное не есть,
однако, живое и настоящее животное /быть/.

Bu hayvan gerçek değil.

Это животное не настоящее.

kadın şapkası

Женская шляпа.

erkek şapkası

Мужская шляпа.

Bu ceket oğlana ait.

Эта куртка/пиджак мальчику принадлежит.

Bu ceket oğlana ait değil.

Эта куртка мальчику не принадлежит.

Kadın köpeğini okşuyor.

Женщина, её собаку трогает/гладит.

Kız köpeğini okşuyor.

Девочка, её собаку гладит.

Adam kediyi okşuyor.

Мужчина кошку трогает/гладит.

Adam köpeğini okşuyor.

Мужчина, его собаку трогает.

Adamın şemsiyesi siyah.

Мужчины зонт - чёрный.

Adamların şemsiyeleri siyah.

Мужчин зонты - чёрные.

Kadının elbisesi mavi.

Женщины платье - синее.

Kadınların elbiseleri mavi.

Женщин платья - синие.

oğlanın köpeği

Мальчика собака (-> собака мальчика).

oğlanın babası

Мальчика отец.

kızın babası

Девочки отец.

kızın annesi

Девочки мать.

08.07  

Kadın adamdan daha yaşlı.

Женщина старше мужчины.

Adam kadından daha yaşlı.

Мужчина старше женщины.

Oğlan kızdan daha uzun.

Мальчик выше (старше) девочки.

Kız oğlandan daha uzun.

Девочка выше мальчика.

genç bir kadın

Молодая женщина.

daha yaşlı bir kadın,
fakat en yaşlı kadın değil

Старая женщина, но не самая старая.

en yaşlı kadın

Самая пожилая женщина.

küçük bir oğlan

Юный/маленький мальчик.

en büyük oğlan

Самый старший мальчик.

daha küçük,
fakat en küçük olmayan oğlan

"Более маленький" (весьма юный),
но не самый юный мальчик.

en küçük oğlan

Самый маленький/юный мальчик.

O bütün çocuklardan daha büyük.
O bir adam.

"Он, всех мальчиков /по сравнению/ самый большой."
Он - мужчина.

Bu uçak en yüksekten uçuyor.

Этот самолёт, наиболее высоко летит.

Bu uçak yere yakın,
alçaktan uçuyor.

Этот самолёт, к земле близко
низко летит.

Bu uçak alçaktan uçuyor,
fakat en alçaktan uçmuyor.

Этот самолёт низко летит,
однако, наиболее низко не летит.

Bu uçak uçmuyor.
O yerde.

Этот самолёт не летит.
Он - на земле.

Hangi köpeğin rengi en koyu?

У какой собаки цвет (шкуры) наиболее тёмный?

Hangi köpek en basık burunlu?

У какой собаки самый короткий нос ?

Hangi köpeğin rengi en açık?

У какой собаки цвет/окраска наиболее светлый?

Hangi köpek en hızlı gidiyor?

Которая собака наиболее быстро движется?

Hangi çocuk en mutlu görünüyor?

Который ребёнок наиболее счастливым выглядит?

Hangi çocuk en mutsuz görünüyor?

Который ребёнок наиболее несчастным выглядит?

Hangi çocuk en hızlı koşuyor?

Который ребёнок наиболее быстро бежит?

Hangi çocuk en uzun saçlı?

У какого ребёнка самые длинные волосы?

Bu köpeğin diğer köpekten
daha az benekleri var.

У этой собаки, с другой собакой /по сравнению/,
мало/меньше пятен .

Bu köpeğin diğer köpekten
daha fazla benekleri var.

У этой собаки с другой собакой по сравнению,
много/больше пятен.

Bu panterin
her iki köpekten de
daha fazla benekleri var.

У этой пантеры,
с обоими собаками по сравнению /же/,
много/больше пятен.

Bu kaplanın çizgileri var,
ama benekleri yok.

У этого тигра - полоски есть,
однако, пятен нет.

Bu hayvanın
  en az benekleri var.

На этом животном,
  наиболее мало пятен.

Bu hayvan daha fazla benekli,
ama en fazla benekli değil.

На этом животном, (относительно) много пятен,
однако, наиболее много пятен - не есть.

У этого животного много пятен, но не наиболее много.

Bu, bütün hayvanların içinde
en çok benekli olan hayvan.

Это (у него), всех животных среди,
наиболее много пятен /быть/, [такое] животное.

Bu hayvanın
benek yerine çizgileri var.

У этого животного,
пятен вместо полоски /есть/.

Attan danaya atlamak tehlikelidir.

С лошади, на телёнка прыгать - опасно.
С лошади на телёнка перепрыгивать - опасно.

Askerler savaşırlar
ve bu tehlikelidir.

Солдаты сражаются
и это опасно/рискованно.

Ata binmek
çok tehlikeli değildir.

На лошади ехать верхом -
очень опасно не есть (не очень опасно).

Evde, iskemlede oturmak
hiç tehlikeli değildir.

Дома ("дом в"), на стуле сидеть
вовсе не опасно ("вовсе опасно не есть").

En yüksekten kim uçuyor?

Наиболее высоко кто летит?

En hızlı kim koşuyor?

Наиболее быстро кто бежит?

En çok kim ıslanıyor?

Наиболее кто мокрый?
(кто в воде)

En çok kim üşüyor?

Наиболее кому холодно/"мёрзнет"?

08.08  

Uçak yerde.

Самолёт на земле.

Uçak yere yakın.

Самолёт, к земле близко.

Uçak yerden çok uzak.

Самолёт, от земли очень далеко.

Gemi suda.

Корабль - в воде.

Koşucular yan yana duruyor.

Бегуны, "сторона стороны"/рядом стоят.

Koşucular birbirlerinden uzak duruyor.

Бегуны, "один от одного" далеко стоят .

Uçaklar yan yana uçuyor.

Самолёты, рядом летят.

Uçaklar birbirlerinden uzak uçuyor.

Самолёты, один от другого далеко летят.

Koyunlar yan yana.

Овцы, рядом (друг с другом).

Koyun yalnız.

Овца одна/сама.

İnekler yan yana.

Коровы, близко/рядом.

İnekler birbirlerinden uzakta.

Коровы друг от друга далеко/порознь.

İnsanlar birbirleriyle yan yana yürüyor.

Люди, "один от одного", близко идут.

İnsanlar birbirlerinden uzak yürüyor.

Люди, друг от друга далеко идут.

İnsanlar birbirlerine yakın oturuyor.

Люди, друг от друга близко сидят.

İnsanlar birbirlerinden uzak oturuyor.

Люди, один от другого далеко сидят.

Beyazlı çocuk mavili çocuğa yakın.

В белом мальчик, в синем мальчика - рядом.

Beyazlı çocuk mavili çocuğa yakın değil.

В белом мальчик, в синем мальчика - не рядом.

Uçurtma adama yakın.

Воздушный змей, с мужчиной рядом.

Uçurtma adamdan çok uzakta.

Воздушный змей, от мужчины далеко.

Yangın yakın.

Огонь/Пожар вблизи.

Yangın çok uzak.

Огонь/Пожар очень далеко.

At yakın.

Лошадь вблизи.

At çok uzak.

Лошадь очень далеко.

Şato evlere yakın.

Замок/крепость с домами рядом.

Kale bütün evlerden uzak.

Крепость, от всех домов - далеко.

Adam suya yakın.

Мужчина, к воде близко.

Adam sudan uzak.

Мужчина от воды вдали.

Bu resimde
birbirine yakın duran iki kovboy var.

На этой картинке,
друг от друга рядом стоящие, двое ковбоев есть.

Bu resimde
birbirinden uzak duran iki kovboy var.

На этой картинке,
друг от друга далеко стоящие, двое ковбоев есть.

yakın olan bir yüz

"Близко /быть/ одно лицо." (-> лицо рядом).

uzak olan bir yüz

"Далеко /быть/ одно лицо."  (-> лицо вдали).

Araba adamdan
daha yakın.

Машина, с мужчиной по сравнению,
ближе ("более близко").

Adam arabadan daha yakın.

Мужчина, с машиной по сравнению, ближе.

Kırmızı araba, sarı arabadan
daha yakın.

Красная машина, жёлтой машины /относительно/
ближе
(красна машина ближе чем жёлтая).

Kırmızı araba, sarı arabadan
daha uzak.

Красная машина, жёлтой машины /относительно/
более отдалена.

Adam arabadan daha uzak.

Мужчина, с машиной по сравнению, дальше.

Araba adamdan daha uzak.

Машина, с мужчиной по сравнению, более далеко.

Sarı araba kırmızı arabadan
daha uzak.

Жёлтая машина, красной машины /относительно/
более далеко.

Sarı araba kırmızı arabadan
daha yakın.

Жёлтая машина, красной машины /относительно/
более близко.