lib.mlm.ru | Türkçe
  Турецкий язык | АУДИО
  TRS 07/08 - 07/10

07.08  
Adam sağ eliyle işaret ediyor. Мужчина, правой рукой указывает.
Adam sol eliyle işaret ediyor. Мужчина, левой рукой указывает.
Oğlan sağ ayağıyla vuruyor. Мальчик, правой ногой пинает (мяч).
Oğlan sol ayağıyla vuruyor. Мальчик, левой ногой бьёт/пинает.
Adamın sol elinde şeker var. (У) мужчины в левой руке, конфета есть.
Adamın sağ elinde şeker var. (У) мужчины в правой руке, конфета есть.
Soldaki bardağın içinde süt var. В левом стакане внутри, молоко /есть/.
Sağdaki bardağın içinde süt var. В правом стакане, молоко /есть/.
Adamın sol eli şekerle dolu. "Мужчины левая рука, конфетами заполнена"
Левая рука мужчины полна конфет.
Adamın sağ eli şekerle dolu. Мужчины правая рука, конфетами заполнена.
Правая рука мужчины полна конфет.
Soldaki bardak sütle dolu. Слева стакан, молоком заполнен.
Sağdaki bardak sütle dolu. Справа стакан, молоком заполнен.
Adamın sol eli şekerle dolu,
ama sağ eli boş.
Мужчины левая рука, конфетами заполнена,
однако правая рука - пустая.
Adamın sağ eli şekerle dolu,
ama sol eli boş.
Мужчины правая рука, конфетами заполнена,
однако левая рука - пустая.
Soldaki bardak sütle dolu,
ama sağdaki bardak boş.
Слева стакан, молоком заполнен,
однако, справа стакан - пустой.
Sağdaki bardak sütle dolu,
ama soldaki bardak boş.
Справа стакан, молоком заполнен,
однако, слева стакан - пустой.
Bardak boş. Стакан пустой.
Bardak sütle dolu. Стакан молоком наполнен.
Bardak suyla dolu. Стакан водой наполнен.
Bardak portakal suyuyla dolu. Стакан апельсиновым соком наполнен.
Soldaki bardak sütle dolu,
sağdaki bardak suyla dolu.
Слева стакан молоком заполнен,
справа стакан водой заполнен.
Sağdaki bardak sütle dolu,
soldaki bardak sütle dolu.
Справа стакан молоком заполнен,
слева стакан молоком заполнен.
Soldaki bardak suyla dolu,
sağdaki bardak boş.
Слева стакан водой заполнен,
справа стакан пустой.
Sağdaki bardak suyla dolu,
soldaki bardak boş.
Справа стакан водой заполнен,
слева стакан пустой.
Adam kapının hangi tarafında?
Sol tarafında.
Мужчина (от) двери с какой стороны?
Слева ("левая сторона на").
Adam kapının hangi tarafında?
Sağ tarafında.
Мужчина (от) двери с какой стороны?
Справа.
Adam sayıların hangi tarafında?
Sağ tarafında.
Мужчина (от) цифр с какой стороны? (от картинки с цифрами)
С правой стороны.
Adam sayıların hangi tarafında?
Sol tarafında.
Мужчина (от) цифр с какой стороны? (от картинки с цифрами)
М
левой стороны.
Sağdaki ağaçta
birçok beyaz çiçek var.
Справа дерево на,
много белых цветов /есть/.
Soldaki ağaçta
birçok beyaz çiçek var.
Слева дерево на,
много белых цветов /есть/.
Solda birçok insan var,
fakat sağda yalnızca birkaç kişi var.
Слева, много людей,
однако, справа, только немного персона (людей) /быть/.
Sağda birçok insan var,
solda yalnızca birkaç kişi var.
Справа, много людей,
слева, только немного людей /быть/.
Kadın sağ eliyle mi yazıyor?
Evet, sağ eliyle yazıyor.
Женщина, её правой рукой ли пишет?
Да, её правой рукой пишет.
Kadın sol eliyle mi yazıyor?
Evet, sol eliyle yazıyor.
Женщина, её левой рукой ли пишет?
Да, её левой рукой пишет.
Hangi kadın sağ eliyle işaret ediyor?
Sol taraftaki.
Которая женщина правой рукой указывает?
"Левая сторона -ная" (женщина слева).
Hangi kadın sol eliyle işaret ediyor?
Sağ taraftaki.
Которая женщина левой рукой указывает?
Справа (женщина).
Sağ tarafta birisi kapıların önünden yürüyor. Справа, некто двери перед, идёт.
(Некто идёт перед правой дверью.)
Sol tarafta birisi kapıların önünden yürüyor. Некто перед дверью идёт с левой стороны.
Sol tarafta birisi kapıların önünden yürüyor.
Sağ tarafta da birisi kapıların önünden yürüyor.
Слева, некто, перед дверью идёт.
Справа, также, некто перед дверью идёт.
Ortada birisi kapıların önünden yürüyor. Посередине, некто перед дверью идёт.
(Некто идёт перед центральной дверью.)

07.09  
Köprü yoldan yüksekte. Мост, над дорогой.
Kadın başının üstünde top tutuyor. Женщина, головы сверху/над, мяч держит.
Aslan heykeli adamdan yüksekte. "Льва статуя, мужчины от высоко."
(Статуя льва над мужчиной возвышается.)
Kapının üstünde
"üç yüz üç" numara yazılı.
Двери сверху (над дверью),
"303" номер написан.
(Над дверью табличка с цифрами 303.)
Yol köprüden alçakta. Дорога, моста от ниже.
(Дорога под мостом проходит, ниже.)
Kadın topun altında. Женщина, мяча ниже/под.
(Женщина под мячом, ниже мяча.)
Adam aslan heykelinden alçakta. Мужчина, льва статуи "от внизу" (ниже статуи).
Kapı "üç yüz üç" numarasının altında. Дверь, "303" числа, ниже/под.
(Дверь под табличкой, где написано "303".)
Genç adam başından yüksekte olan
bir şapkaya uzanıyor.
"Молодой мужчина, от головы высоко быть
к одной шляпе руку протягивает."
(Парень тянет руку к шляпе, которая [шляпа] выше его головы.)
Genç adam başından aşağıda olan
bir şapka tutuyor.
"Молодой мужчина, от головы снизу быть,
шляпу держит."
(Парень держит шляпу в руке, которая [шляпа] ниже головы.)
Aşağıda treni görüyoruz. Снизу (снизу от нас) поезд видим.
Yüksekte treni görüyoruz. Сверху (сверху от нас) поезд, видим.
Uçak bulutların üstünde uçuyor. Самолёт, облаков поверх/выше летит.
Uçak bulutların altında uçuyor. Самолёт, облаков ниже летит.
Uçak karla kaplı dağın önünde uçuyor. Самолёт, снегом покрытых горы /перед/ летит.
(Самолёт на переднем плане от гор, покрытых снегом.)
Uçak batan güneşin önünde uçuyor. Самолёт, заходящего солнца перед, летит.
(Самолёт на фоне заходящего солнца.)
İnsanların çoğu oturuyor,
ama biri ayakta.
Большинство людей сидят,
но один стоит.
İnsanların çoğu ayakta,
ama biri oturuyor.
Большинство людей стоят,
но один сидит.
İnsanların çoğu yukarı çıkıyor,
ama birkaçı iniyor.
Большинство людей поднимаются (по лестнице),
но несколько/немного (персон) спускаются.
İnsanların çoğu aşağıya iniyor,
yalnız birkaçı yukarı çıkıyor.
Большинство людей спускаются (по лестнице).
только, несколько/некоторые поднимаются.
İneklerin çoğu yatıyor,
ama birkaçı ayakta.
Большинство коров лежат,
однако несколько стоят.
İneklerin çoğu ayakta,
ama birkaçı yatıyor.
Большинство коров стоят,
однако несколько лежат.
Bu insanların çoğu çocuk,
ama birkaçı yetişkin.
Эти люди, большинство - дети,
однако, несколько - взрослые.
İskemlelerin çoğu dolu.
Yalnız birkaçı boş.
Большинство стульев заняты.
Только несколько свободны/пустые.
Birçok insan aşağıya iniyor,
ama yalnız birkaçı yukarı çıkıyor.
Много людей спускаются,
однако, только несколько поднимаются ("вверх выходят").
Yalnız birkaç insan aşağıya iniyor,
ama birçoğu yukarı çıkıyor.
Только несколько людей спускаются,
однако, множество (людей) поднимаются.
Gökyüzünde birçok balon var. В небе, много воздушных шариков.
Gökyüzünde yalnız birkaç balon var. В небе, лишь, несколько воздушных шариков.
Birçok insan iskemlede oturuyor. Много людей на стульях сидят.
Yalnız iki kişi iskemlede oturuyor. Только два человека на стульях сидят.
Yalnız bir kişi iskemlede oturuyor. Только один человек на стуле сидит.
Hiç kimse iskemlede oturmuyor. Никто на стуле не сидит.
Birçok insan bisiklete biniyor. Множество людей на велосипедах едут.
Yalnız birkaç kişi bisiklete biniyor. Только, несколько персон/людей на велосипедах едут.
Yalnız bir kişi bisiklete biniyor. Только один человек/персона на велосипеде едет.
Hiç kimse bisiklete binmiyor. Никто на велосипеде не едет.
Bu telefonlardan
yalnız biri kırmızı.
Этих телефонов среди,
только один красный.
Bu telefonlardan
yalnız biri kullanılmakta.
Этих телефонов среди,
только один используется (кем-то).
Bu silahların çoğu
duvara yaslanıyor.
Эти винтовки, большинство
к стене прислонены/"прислоняются".
Bu silahların hiçbiri
duvara yaslanmıyor.
Эти винтовки ни одна
к стене не прислонена.

07.10  
Oğlan atlayacak. Мальчик прыгнет.
Oğlan atlıyor. Мальчик прыгает.
Oğlan atladı. Мальчик прыгнул.
Oğlan yüzüyor. Мальчик плывёт.
Oğlan tahtaların üstünden atlayacak. Мальчик, балок/досок поверх прыгнет.
Oğlan tahtaların üstünden atlıyor. Мальчик, балки ("досок сверху") перепрыгивает.
Oğlan tahtaların üstünden atladı. Мальчик, балки перепрыгнул.
Oğlan suyun altında yüzüyor. Мальчик, под водой плывёт.
Çocuklar ağaca tırmanıyorlar. Дети, на дерево взбираются.
Çocuklar kayıyorlar. Дети скользят.
(Дети скользят вниз с горки.)
İşçi merdivene tırmanıyor. Рабочий, по лестнице взбирается.
Oğlan dağa tırmanıyor. Мальчик, на гору взбирается.
Onlar yukarı bakıyorlar. Они, вверх/наверх смотрят.
Onlar aşağı bakıyorlar. Они, вниз смотрят.
O, pencereden bakıyor. "Он, окно сквозь, смотрит."
(через окно смотрит)
O, pencereye bakıyor. "Он, окно на смотрит."
(на окно смотрит)
Kovboy boğaya binmeğe çalışıyor. "Ковбой, на быке верхом ехать /пытается/.
(-> Ковбой пытается оседлать быка - удержаться на нём.)
Kovboy boğaya binemiyor. Ковбой, на быке верхом ехать не может.
Oğlan engelin üstünden
atlamağa çalışıyor.
Мальчик, (лошадиную) преграду /сверху/
перепрыгнуть пытается.
Oğlan düştü. Мальчик упал.
Köpeğin ağzında frizbi var. (У) собаки, во рту фрисби (тарелку летающую) /есть/.
Köpeğin ağzında şapka var. (У) собаки, во рту шляпа.
Köpeğin ağzı açık ve boş. Собаки рот открытый и пустой.
Köpeğin ağzı kapalı ve boş. Собаки рот закрыт и пустой.
Köpek frizbiyi yakalamaya çalışıyor. Собака, фрисби поймать пытается.
(Собака пытается поймать летающую тарелку)
Köpek frizbiyi yakaladı. Собака, фрисби поймала.
Kovboy danayı yakalamaya çalışıyor. Ковбой, телёнка поймать пытается.
(-> Ковбой пытается поймать телёнка.)
Kovboy danayı yakaladı. Ковбой, телёнка поймал.
Adam ip kullanıyor. Мужчина, верёвку использует.
Kadın fotoğraf makinesi kullanıyor. Женщина, фотоаппарат использует.
Adam kalem kullanıyor. Мужчина, (шариковую) ручку использует.
İnsanlar sandal kullanıyorlar. Люди, лодку используют.
O, dağa tırmanmak için
  ip kullanıyor.
Он, на гору взбираться чтобы,
  верёвку использует.
O, resim çekmek için
  fotoğraf makinesi kullanıyor.
Она, фотографию делать чтобы (снимать фото, "картинку тянуть"),
  фотокамеру использует.
O, yazmak için
  kalem kullanıyor.
Он, писать чтобы,
 (шариковую) ручку использует.
Onlar sudan karşıya geçmek için
sandal kullanıyorlar.
Они, воду пересекать ("воду напротив пересекать") чтобы,
лодку используют.
Kovboy danayı yakalamak için
ip kullanıyor.
Ковбой, телёнка ловить/поймать чтобы,
верёвку использует.
Kovboy danayı bağlamak için
ip kullanıyor.
Ковбой, телёнка связывать/связать чтобы,
верёвку использует.
Kovboy danayı ip kullanmadan yakalıyor. Ковбой, телёнка, верёвку не используя, ловит.
Kovboy danayı kaldırıyor. Ковбой, телёнка поднимает.