|
06.07 | |
iki erkek ve bir kadın | Двое мужчин и одна женщина. |
dört erkek | 4-ро мужчин. |
bir erkek | Один мужчина. |
üç erkek ve kadın | Трое мужчин и женщина. |
Soldaki erkek Prens Charles. | Слева мужчина - принц Чарльз. |
Soldaki erkek Ronald Reagen. | Слева мужчина - Рональд Рейган. |
Konuşan erkek Mihail Gorbaçev. | Говорящий мужчина - Михаил Горбачёв. |
Şarkıcılarla beraber olan kadın Nancy Reagen. | С певцами вместе /быть/ женщина - Нэнси Рейган. |
Soldaki erkeğin adı Charles. | Слева мужчины имя - Чарльз. |
Soldaki erkeğin adı Ronald. | Слева мужчины имя - Рональд. |
Bu erkeğin adı Mihail. | Этого мужчины имя - Михаил. |
Şarkıcıların önünde duran kadının adı Nancy. | "Певцов перед стоящая женщины имя - Нэнси." (Женщина, стоящая перед певцами...) |
Prens Charles, Ronald Reagen'la el sıkışıyor. | Принц Чарльз, с Рональдом Рейганом руку жмёт (рукопожатие делает). |
Ronald Reagen diğer üç erkekle beraber ayakta duruyor. | Рональд Рейган с другими 3-мя мужчинами вместе, стоит. |
Mihail Gorbaçev konuşuyor. | Михаил Горбачёв говорит. |
Nancy Reagen şarkıcılara gülümsüyor. | Нэнси Рейган к певцам (обернулась и) улыбается. |
Bu İpek. O bir kız. |
Это - Ипекь. Она - девочка. |
Bu Ateş. O bir oğlan. |
Это - Атешь. Он - мальчик. |
Bu Ayşe. O bir kadın. |
Это Айше. Она - женщина. |
Bu Taner. O bir erkek. |
Это - Танер. Он - мужчина. |
Kız: "Benim ismim İpek ve dört yaşındayım." diyor. |
Девочка: "Моё имя - Ипекь, и 4 года /возраст имею/." говорит. |
Oğlan: "Benim ismim Ateş ve on yaşındayım." diyor. |
Мальчик
говорит: "Моё имя - Атешь и 10 лет /имею/." |
Kadın: "Benim ismim Ayşe ve yirmi iki yaşındayım." diyor. |
Женщина
говорит: "Моё имя - Айше,
и двадцать два года /имею/." |
Erkek: "Benim ismim Taner ve yirmi üç yaşındayım." diyor. |
Мужчина
говорит: "Моё имя Танер и 23 года /имею/." |
Ayşe basamaklardan çıkacak. | Айше, по лестнице подниматься собирается. |
Ayşe basamaklardan çıkıyor. | Айше, по лестнице поднимается. |
Ayşe basamaklardan iniyor. | Айше, по лестнице спускается. |
Ayşe basamaklardan indi. | Айше, по лестнице спустилась. |
İpek balon tutuyor. | Ипекь, воздушный шарик держит. |
Ateş balon tutuyor. | Атещь, воздушный шарик держит. |
Taner ağaçta, ayakta duruyor. | Танер, на дереве, стоит. |
Ayşe ağaçta, ayakta duruyor. | Айше, на дереве стоит. |
İpek: "Balonuma bak!" diyor. | Ипекь: "Мой шарик, смотри!" говорит. |
Ateş: "Balonuma bak!" diyor. | Атешь говорит: "Мой шарик, смотри!" |
Taner: "Bak, ağaçta ayakta duruyorum!" diyor. |
Танер
говорит: "Гляди, я на дереве стою!" |
Ayşe: "Bak, ağaçta ayakta duruyorum!" diyor. |
Айше
говорит: "Гляди, я на дереве стою!" |
Ayşe ve Taner duvara adım atıyor. |
Айше и Танер на ограду взбираются (наступают на заборчик, "шаг бросают"). |
Ayşe ve Taner duvarın üstünde duruyor. |
Айше и Танер на стене /поверх/ стоят. |
Ayşe ve Taner duvardan henüz atladı.
Ayakları yere değmedi. |
Айше и Танер со стены только что спрыгнули. Их ноги, земли [ёще] не прикоснулись (на картинке они "в полёте"). |
Ayşe ve Taner duvardan atladı. Ayakları yere değdi. |
Айше и Танер со стены спрыгнули. Их ноги, земли коснулись (достигли земли). |
06.08 | |
Adam karısını öpecek. | Мужчина, его жену поцелует. |
Adam karısını öpüyor. | Мужчина его жену целует. |
Kadın topu atacak. | Женщина мяч бросит. |
Kadın topu attı. | Женщина мяч бросила. |
Kız adamla konuşuyor. | Девочка, с мужчиной говорит. |
Kadın kimseyle konuşmuyor. O yemek hazırlıyor. |
Женщина с кем-либо (ни с кем) не говорит. Она, еду готовит. |
Kadın adamın üstünde oturuyor. | Женщина, мужчины поверх сидит. |
Kadın sallanan iskemlede oturuyor. | Женщина на кресле-качалке ("колеблющаяся скамейка") сидит. |
Kadın bu ata biniyor. | Женщина на этой лошади едет. |
Hiç kimse bu ata binmiyor. | Никто на этой лошади не едет. |
Hiç kimse bu bisiklete binmiyor. | Никто на этом велосипеде не едет верхом. |
Birisi bu bisiklete biniyor. | Некто/кто-то на этом велосипеде едет. |
Bu at kadını öpüyor. | Эта лошадь женщину целует. |
Hiç kimse bu at tarafından öpülmüyor. | "Никто эта лошадь сторона от не целуется." (пассив - не становится лошадью поцелованный) |
Bu top oğlan tarafından vuruluyor. | Этот мяч, мальчиком посредством пинается. (мяч мальчиком пинается) |
Hiç kimse bu topa vurmuyor. | Никто этот мяч не пинает. |
Bu kadın at tarafından öpülüyor. | Эта
женщина, "лошадиной стороной от" целуется. (Женщина лошадью поцелованная.) |
Hiç kimse bu kadını öpmüyor. | Никто эту женщину не целует. |
Bu oğlan topa vuruyor. | Этот мальчик, мяч пинает. |
Bu oğlan hiçbir şeye vurmuyor. | Этот мальчик, ничего не пинает. |
Oğlan düşüyor. | Мальчик падает. |
Oğlan düştü. | Мальчик упал. |
Adam merdivene tırmanıyor. | Мужчина по лестнице-стремянке поднимается. |
Adam merdivene tırmandı. | Мужчина по лестнице-стремянке поднялся. |
Adamlar koşacaklar. | Мужчины побегут. |
Adamlar koşuyorlar. | Мужчины бегут. |
Adamlar koştular. | Мужчины бежали/пробежали. |
Kadınlar koşacaklar. | Женщины будут бежать. |
Kadın kediyi yerden alacak. | Женщина, кошку с земли поднимет. |
Kadın kediyi yerden alıyor. | Женщина, кошку с земли поднимает. |
Kadın kediyi yerden aldı ve kollarının arasında tutuyor. |
Женщина, кошку
с земли
подняла и в руках /между/ держит. |
Kadın gazeteyi okuyor. | Женщина, газету читает. |
Kadın bu elbiseyi giyecek. | Женщина платье оденет. |
Kadın bu elbiseyi giyiyor. | Женщина платье одевает. |
Kadın bu elbiseyi giydi. | Женщина платье одела. |
Adam tişört giyiyor. | Мужчина, футболку одевает. |
Kız başına su dökecek. | Девочка, на голову воду лить будет. |
Kız başına su döküyor. | Девочка, на голову воду льёт. |
Kadın kitap okuyacak. | Женщина, книгу читать собирается. |
Kadın kitap okuyor. | Женщина, книгу читает. |
06.09 | |
birçok muz | Много бананов. |
birkaç muz | Несколько бананов. |
birçok üzüm salkımı | Много винограда гроздей. |
bir salkım üzüm | Одна гроздь винограда. |
birkaç muz | Несколько бананов. |
tek bir muz | /Только/ один банан. |
bir salkım üzüm | Одна гроздь винограда. |
tek bir üzüm | "Только один виноград" (виноградинка). |
iki oyuncak bebek | "Два кукольных ребёнка." Куклы. |
bir grup oyuncak bebek | Группа кукол. |
birkaç çiçek | Несколько цветов. |
birçok çiçek demeti | Много
цветов
букетов. -> Много букетов цветов. |
bir çift mum | Одна пара свечей. |
birçok çift mum | Много пар свечей. |
bir çift eldiven | Одна пара перчаток. |
birçok eldiven | Много пар перчаток. |
bir buket çiçek | Один букетов цветов. |
tek bir çiçek | /Только/ один цветок. |
iki bayrak | Два флага. |
birçok bayrak | Много флагов. |
birçok balon | Много воздушных шариков. |
birkaç balon | Несколько воздушных шариков. |
tek bir bisiklete binen | /Только/ один велосипедист. |
bir grup bisiklete binen | Группа велосипедистов. |
bir çift zar | Одна пара костей/кубиков (игральных). |
iki çift zar | Две пары костей/кубиков (игральных). |
tek bir koşucu | /Только/ один бегун. |
bir grup koşucu | Группа бегунов. |
alet takımı | Инструментов набор. |
yemek odası takımı | Кухонная мебель,
набор. "Обеденная комната, набор". |
valiz takımı | Чемоданов набор. |
bıçak takımı | Ножей набор (набор ножей). |
çatal kaşık takımı | "Вилка ложка" (ножи, ложки, вилки) набор. |
ikiz | Близнецы. |
satranç takımı | Шахмат набор. |
tabak takımı | Тарелок набор. |
Bir çift yürüyen merdivenle iniyor. |
Одна пара
(муж жена), на эскалаторе спускаются. |
iki çift | Две пары (муж жена). |
bir oyuncak bebek çift | Кукол пара. "Одна кукольный ребёнок пара." |
Rus oyuncak bebek takımı | Русских кукол (матрёшек) набор. |