lib.mlm.ru | Türkçe
  Турецкий язык | АУДИО
  TRS 04/07 - 04/09

04.07  
kız ve annesi Девочка и мать её.
kız ve babası Девочка и отец её.
oğlan ve annesi Мальчик и мать его.
oğlan ve babası Мальчик и отец его.
kız ve annesi Девочка и мать её.
kız ve babası Девочка и отец её.
kız ve erkek kardeşi Девочка и брат её ("мужской брат её").
kız ve ailesi Девочка и семья её.
oğlan ve annesi Мальчик и мать его.
oğlan ve babası Мальчик и отец его.
oğlan ve kız kardeşi Мальчик и сестра его ("девочка брат его").
oğlan ve ailesi Мальчик и семья его.
Kadın kanepede,
kocasının yanında oturuyor.
Женщина, на софе,
её мужа рядом сидит.
Kadın, kocası ve çocuklarıyla ayakta duruyor. Женщина (с) мужем её и детьми вместе стоит.
Kadın, kocasının yanında
iskemlede oturuyor.
Женщина, с мужем её рядом,
на стуле/"скамье" сидит.
Kadın, kocasının üstünde oturuyor. Женщина, её мужа поверх/на сидит.
Adam, kanepede
karısının yanında oturuyor.
Мужчина, на софе,
его жены сбоку/рядом сидит.
Adam, karısı ve çocuklarıyla
ayakta duruyor.
Мужчина, (с) женой, и детьми вместе
стоит.
Adam, karısının yanında
iskemlede oturuyor.
Мужчина, его жены сбоку/рядом
на стуле сидит.
Adamın karısı,
onun üstünde oturuyor.
Мужчины жена,
его поверх/на сидит (на нём сидит).
anne ve oğlu Мать и её сын.
baba ve oğlu Отец и его сын.
baba ve kızı Отец и его дочь.
anne ve kızı Мать и её дочь.
kız ve erkek kardeş ve anneleri Сестра и брат и их мать.
karıkoca ve kızları "Жена муж" и их дочь.
(Муж и жена с их дочерью.)
Kız ve erkek kardeş,
anne ve babalarıyla.
Девочка и "мужской брат"
с матерью и отцом вместе.
(Дети с их родителями.)
Kız ve erkek kardeş,
anne ve babalarıyla beraber değil.
"Девочка и брат",
с матерью и отцом вместе не есть.
(Дети без родителей).
Bu dört kişi bir ailedir. Эти 4-ро людей - одна семья /быть/.
Bu dört kişi bir aile değildir. Эти 4-ро людей - одна не семья не есть /быть/.
Bu üç kişi aynı ailedendir. Эти 3-е людей - одна/та же семья /в/ /быть/.
(из одной семьи)
Bu üç kişi aynı aileden değildir. Эти 3-е людей - не из одной семьи.
Anne ve baba çocuklarıyla beraber. Мать и отец, с детьми вместе.
Родители с их детьми.
Anne ve baba çocuklarıyla beraber değil. Мать и отец, с детьми вместе не есть.
(Родители без детей)
iki erkek kardeş ve babaları Двое братьев/"брат" и отец.
iki erkek kardeş ve anneleri Двое братьев и мать.
iki kız kardeş ve babaları Две сёстры и отец.
iki erkek kardeş ve babaları Двое братьев и отец.
Çocuk anne ve babasıyla beraber. "Ребёнок, мать и отец вместе."
Ребёнок с родителями.
Bu insanlar aynı aileden değiller. "Эти люди той же семьи - не есть /быть/."
(Эти люди - не из одной семьи /являются/).

04.08  
Herkes sarı şapka giyiyor. Все/каждый, жёлтые шляпы носят.
Herkes koşuyor. Все бегут.
Herkes oturuyor. Все сидят.
Herkes dans ediyor. Все танцуют.
Birisi ağacın arkasında. "Кто-то дерева за."
Кто-то стоит за деревом .
Birisi adamın arkasında. Некто позади мужчины.
Birisi resim çekiyor. Некто "картинку тянет" (фотографирует).
Birisi sarı giyiyor. Некто жёлтое (одежду) носит.
Herkes sarı şapka giyiyor. Все жёлтые шляпы носят.
Hiç kimse sarı şapka giymiyor. Никто жёлтую шляпу не носит.
Birisi kediye dokunuyor. Некто кошку трогает.
Hiç kimse kediye dokunmuyor. Никто, кошку не трогает.
Herkes beyaz giyiyor. Все, белое носят.
Hiç kimse beyaz giymiyor. Никто белое не носит.
Birisi beyaz giyiyor,
birisi beyaz giymiyor.
Некто/кто-то белое носит
кто-то белое не носит.
Kovboy beyaz giyiyor. Ковбой белое носит.
Herkes suya atlıyor. Все, в воду прыгают.
Üç oğlanında
hiçbiri suya atlamıyor.
"Три мальчик /от/
никто в воду не прыгает."

Из этих троих мальчиков, никто в воду не прыгает.

Birisi suya atlıyor,
birisi suya atlamıyor.
Кто-то в воду прыгает.
Кто-то в воду не прыгает
Birisi su altında yüzüyor. Некто под водой плывёт.
Birisi bu topa vuruyor. Некто, этот мяч пинает (ногой).
Hiç kimse bu topa vurmuyor. Никто этот мяч не пинает.
Uçağın içinde hiç kimse var mı?
Hayır, uçak boş.
В самолёте внутри, "никто есть ли" (кто-то в самолёте)?
Нет, самолёт пустой.
Uçağın içinde hiç kimse var mı?
Evet, oğlan uçağın içinde.
В самолёте внутри кто-то есть ли?
Да, мальчик в самолёте.
Hiç kimse bu topa vuruyor mu?
Evet, oğlan bu topa vuruyor.
Кто-то этот мяч пинает ли?
Да, мальчик этот мяч пинает.
Hiç kimse bu topa vuruyor mu?
Hayır, hiç kimse bu topa vurmuyor.
Кто-то этот мяч пинает ли?
Нет, никто этот мяч не пинает.
Uçağın içinde hiç kimse yok. В самолёте никого нет.
Uçağın içinde birisi var. В самолёте кто-то есть.
Mavili adam
bir şey taşıyor.
"Синее в" (Синюю рубашку носящий) мужчина
что-то несёт.
Mavili adam
hiçbir şey taşımıyor.
Мужчина в синем
ничего не несёт.
Onlar bir şeye işaret ediyorlar. Они, что-то на указывают (на что-то пальцем показывают).
Onlar hiçbir şeye işaret etmiyorlar. Они, ни на что не указывают.
Birisi ata biniyor. Некто, на лошади едет.
Hiç kimse ata binmiyor. Никто, на лошади не едет.
Tabağın içinde bir şey var. На тарелке "внутри" что-то есть.
Tabağın içinde hiçbir şey yok. На тарелке "внутри", ничего нет.
Masanın üstünde bir şeyler var. На столе /поверх/, "одна вещи" (какие-то вещи) /есть/.
Masaların üstünde hiçbir şey yok. На столах /поверх/, ничего нет.
Birisi çadırda yatıyor. Некто в палатке лежит/спит.
Çadırda hiç kimse yok. В палатке никого нет.

04.09  
motosiklet Мотоцикл.
motosikletler Мотоциклы.
sarı otobüs Жёлтый автобус.
iki sarı otobüs Два жёлтых автобуса.
küçük kırmızı araba Маленькая красная машина.
beyaz limuzin Белый лимузин.
kırmızı tekne Красный корабль.
büyük, siyah kamyon Большой чёрный грузовик.
Kamyon arabayı çekiyor. Грузовик, машину тянет.
Birisi araba kullanıyor. Некто, машину ведёт/управляет.
Kırmızı araba kamyonun arkasında. Красная машина за грузовиком /позади/.
Kamyon tekneyi çekiyor. Грузовик лодку тянет/транспортирует.
Kamyon bir köprünün üstünde,
diğer bir köprünün altında.
Грузовик, [на] одном мосту /поверх/,
другого одного моста /ниже/.

Грузовик на одном мосту и под другим (на среднем мосту).

Kamyon ve araba
köprünün altında.
Грузовик и легковушка
"моста ниже" (под мостом).
büyük köprü Большой мост.
Araba evin önüne park edilmiş. Машина, "дома перед" припаркована (перед домом).
Bisiklet park edilmiş. Велосипед припаркован.
Adam bisikleti
minibüsün üstüne koyuyor.
Мужчина, велосипед
"грузовичок на" располагает/помещает
(на крышу мини-автобуса ставит).
Kadın minibüse biniyor. Женщина, в грузовичок залазит/взбирается.
Tekneler nehrin üstünde. Корабли, на реке /поверх/.
Araba dönüyor. Машина поворачивает.
Arabalar karlı yolda gidiyor. "Машины, снежной дороге на, движутся/едут."
Машины едут по снегу.
Kırmızı arabalar geçit töreninde. Красные машины на "прохождения церемонии" (в параде участвуют).
Araba kamyonu geçiyor. Легковушка, грузовик обгоняет.
siyah limuzin Чёрный лимузин.
antika araba Древняя/архаичная машина.
üstü açık araba "Верх открытый машина."
(Кабриолет с опущенной крышей.)
kırmızı spor araba Красная спортивная машина.
Tren dağın üstünde. Поезд на горе /поверх/.
İnsanlar tramvaya biniyorlar. Люди, в трамвай садятся/поднимаются.
Bu kırmızı araba kaza geçirmiş. Эта красная машина, "аварии подверглась".
(красная машина в аварию попала).
Bu kırmızı araba kaza geçirmemiş. Эта красная машина, в аварии не была.
Kırmızı ve gri araba kaza geçirmiş. Красная и серая машина в аварию попали.
Denizaltı suyun içinde. Подводная лодка, в воде /посреди/.
Teknenin yelkenleri var. У корабля паруса есть.
Kırmızı ve beyaz araba park edilmiş. Красная и белая машина припаркованы.
Kırmızı araba harap olmuş. Красная машина разбита ("крушение произошло").
Kırmızı araba harap olmamış. Красная машина не разбилась.
Büyük vapur
suyun içinde hareket ediyor.
Большой корабль/"пароход",
в воде /среди/ движется.
Çekme aracı arabayı çekiyor. Тягач ("буксир помощник"), машина/легковушку тянет/тащит.