|
03.08 | |
doktor | Врач/доктор. |
hemşire | Медсестра. |
araba tamircisi | Автомеханик. |
öğrenci | Студент/ученик. |
polis | Полицейский/полиция. |
dişçi | Дантист. Зубной врач. |
marangoz | Плотник. |
bilim adamı | Учёный. |
sekreter | Секретарь. |
ahçı | Повар. |
öğretmen | Учитель. |
garson | Официант. Garson |
O utanıyor. | Ему стыдно/пристыжен. |
O acı içinde. | Ему больно. "Он болит внутри." |
O korkuyor. | Он испуган. Он боится. |
O hasta. | Он болен. |
Adam terlemiyor. | Мужчине не жарко. |
Adam üşümüyor. | Мужчине не холодно. |
Adam korkuyor. | Мужчина боится. |
Adam bir doktor. | Мужчина - доктор. |
Adam oğluyla gurur duyuyor. | Мужчина, сыном его горд ("гордость чувствует"). |
Adam arabasıyla gurur duyuyor. | Мужчина, машиной его горд. |
Adam zayıf. | Мужчина худой. |
Adam şişman. | Мужчина жирный/толстый. |
banka | Банк. |
karakol | Полицейский участок. |
Bu adam zengin. | Этот мужчина богатый. |
Bu adam bankadan para çekiyor. |
Этот мужчина банка из деньги забирает/снимает. |
O acı içinde. | Ему больно. "Он болит /внутри/." |
Ahçı yemek pişiriyor. | Повар пищу готовит/варит. |
Kadın yemek pişiriyor. | Женщина пищу готовит. |
Adam utanıyor. | Мужчине стыдно. |
Hemşire adamı muayene ediyor. | Медсестра мужчину осматривает ("ревизию делает"). |
Doktor adamı muayene ediyor. | Доктор/врач мужчину осматривает. |
Araba tamircisi arabayı tamir ediyor. | Автомеханик, машину ремонтирует ("ремонт делает"). |
Dişçi adamın dişlerini tedavi ediyor. | Зубной врач, мужчины зубы лечение делает. |
Fırıncı ekmek pişiriyor. | Пекарь, хлеб печёт. |
Sekreter daktilo yazıyor. | Секретарша "дактило пишет" (печатает на машинке). |
Öğretmen öğrencilere öğretiyor. | Учитель, учеников обучает. |
Öğrenciler okuyorlar. | Ученики/студенты читают. |
03.09 | |
bir kol | Одна рука. |
iki kol | Две руки. |
üç kol | Три руки. |
dört kol | 4 руки. |
Altı parmak mı var? Hayır, dört parmak var. |
6 пальцев /ли/ /есть/? Нет, 4 пальца. |
Üç kol mu var? Hayır, dört kol var. |
3 руки? Нет, 4 руки. |
Dört bacak mı var? Evet. |
4 ноги? Да. |
Altı parmak mı var? Hayır, beş parmak var. |
6 пальцев? Нет, 5 пальцев. |
atın bacakları | Лошадиные ноги. |
insanın kolları | Человеческие руки. |
filin ayakları | Слоновьи ноги. |
insanın bacakları | Человеческие ноги. |
Başı kollarının üstünde. | "Голова, рук поверх." Голова мужчины на руках лежит. |
Elleri dizlerinin üstünde. | Руки/ладони, колен поверх (расположены). |
Eli kolunun üstünde. | Рука/ладонь, руки/предплечья поверх (Мужчина рукой локтя касается.) |
Elleri gözlerini kapatıyor. | Руки, глаза
закрывают. (Девочка глаза руками закрыла.) |
Şapka başında. | Шляпа на голове. |
Şapka ayağında. | Шляпа на ноге (нацеплена). |
Şapka elinde. | Шляпа в руке. |
Şapka ağzında. | Шляпа во рту. |
Bunlar gerçek çiçektir. | Эти (Они) - настоящие цветы. |
Bu bir çiçek resmidir. | Это - цветов рисунок. |
Bu gerçek bir kadındır. | Это - настоящая женщина. |
Bu bir kadın resmidir. | Это - женщины фото /быть/. |
gerçek bir adam | Настоящий/живой мужчина. |
bir adam resmi | Мужчины картинка. |
bir adam heykeli | Мужчины статуя. |
gerçek bir tavşan | Настоящий кролик. |
Bu resimler duvarda. | Эти картины - на стене. |
Bu resimler yerde. | Эти картины - на земле (на полу). |
Bu resim duvarda. | Эта картина - на стене. |
Bir resim yerde. | Эта картина - на земле/на полу. |
Bu tişörtün üstünde kedi resimleri var. | На этой майке /поверх/, кошки рисунок /есть/. |
Bu tişörtün üstünde ayı resmi var. | На этой майке, медведя рисунок. |
Bu tişörtün üstünde gülümseyen yüz resmi var. | На этой майке, улыбающегося лица рисунок /есть/. |
Bu tişörtün üstünde resim yok. | На этой майке, картинки/рисунка нет. |
At üstündeki hangi adam gerçek? | "Лошади поверх /находится/, который мужчина
настоящий?" Какой мужчина на лошади - настоящий? |
At üstündeki hangi adam heykel? | Какой мужчина на лошади - статуя? |
Hangi baş gerçek değil? | Какая голова не настоящая? |
Hangi baş gerçek? | Какая голова настоящая? |
03.10 | |
beş | 5 |
on | 10 |
on beş | 15 |
yirmi | 20 |
Saat iki. | 2 часа. |
Saat dört. | 4 часа. |
Saat altı. | 6 часов. |
Saat sekiz. | 8 часов. |
Saat üç buçuk. | "Час 3 половина." 3 часа 30 минут. |
Saat beş buçuk. | 5 часов 30 минут. |
Saat yedi buçuk. | 7 часов 30 минут. |
Saat dokuz buçuk. | 9 часов 30 минут. |
Saat altı. | 6 часов. |
Saat altı buçuk. | 6 часов 30 минут. |
Saat yedi. | 7 часов. |
Saat yedi buçuk. | 7 часов 30 минут. |
Saat iki. | 2 часа. |
Saat ikiyi çeyrek geçiyor. | "Час двух четверть прошла/"проходит"." 2 часа 15 минут. |
Saat iki buçuk. | 2 часа 30 минут. |
Saat üçe çeyrek var. | "Час 3 до четверть есть." Без 15 минут 3 часа. |
Saat sekiz. | 8 часов. |
Saat sekizi çeyrek geçiyor. | 8 часов 15 минут. |
Saat sekiz buçuk. | 8 часов 30 минут. |
Saat sekize çeyrek var. | 8 часов без 15 минут. |
Saat beş. | 5 часов. |
Saat neredeyse beş. | "Время вот-вот пять." Почти 5 часов. |
Saat beşi henüz geçiyor. | "Время 5-ти уже прошло." (Пара минут после 5 часов.) |
Saat beş buçuk. | 5 часов 30 минут. |
Saat iki. | 2 часа. |
Saat neredeyse iki. | Почти 2 часа. |
Saat iki buçuk. | 2 часа 30 минут. |
Saat ikiyi biraz geçiyor. | "Час 2-х немного прошло." (Пара минут после 2-х часов.) |
Saat yedi. | 7 часов. |
Saat yediyi çeyrek geçiyor. | 7 часов 15 минут. |
Saat yedi buçuk. | 7 часов 30 минут. |
Saat sekize çeyrek var. | "Час 8 до четверть есть." 7 часов 45 минут. 8 часов без 15 минут. |
Saat neredeyse sabahın on buçuğu. | "Час почти утра 10 30." (Почти 10 часов 30 минут утра.) |
Saat neredeyse sabahın on bir buçuğu. | "Час почти утра 11 30." (11 часов 30 минут утра почти.) |
Saat öğleden sonra beşi biraz geçiyor. | "Время полдня после пяти немного прошло." (5 часов и пара минут вечера.) |
Saat gece dokuza çeyrek var. | "Час ночь девяти до четверть есть." (Без четверти (без 15 минут) 9 часов. Ночь.) |