lib.mlm.ru | Türkçe
  Турецкий язык | АУДИО
   
  Zeynep Dizdar - Vazgeç Gönül | Видео
  Введение. Особенности произношения
  TRS 01/10 - 02/02

Zeynep Dizdar - Vazgeç Gönül Отказываюсь от души  
Neyleyim doğan günü
neyleyim sensiz günü
Geceler çoğalırken
aydınlık kar getirmez ki
Что мне делать восходящим днём
Что мне делать без тебя днём
Ночи увеличиваются
Свет выгоды не приносит ведь
what shall I do with rising day
what shall I do with day without you
when the nights increase
the daylight doesn't bring benefit
Sevda bahçesinde
kurutulmuş bir gül idim
Beni sakla bir ömür sev
diye diye
ölendim
Любви сада в
Увядшей розой я была
Меня спрячь, (всей) жизни любовь
т.к. говоря,
умираю
in the garden of love
I was a dried rose
hide me love me in a lifetime
by saying
I became missed
     
Vazgeç gönül vazgeç
sesini duyan yok
Bir yağmurun içinde
ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün
Отказываюсь от души, отказываюсь
голос слышащего нет
Как ливня посреди
светлячку подобно
Сверкание, угасание
back down heart back down
there isn't anyone that hear your voice
like a glowworm in a rain

you burnt and you burnt out
     
Vazgeç gönül vazgeç
seni anlayan yok
Bir yağmurun içinde ateş böceği misali
Bir yanıp bir söndün
Отказываюсь от души, отказываюсь
тебя понимающего нет
Как ливня посреди светлячку подобно
Сверкание, угасание
back down heart back down
there isn't anyone that understand you
like a glowworm in a rain
you burnt and you burnt out
 

      Турецкий для начинающих Türkisch für Anfänger
  13   Введение Grundsätzliches
      5. Особенности произношения 5. Hinweise zur Aussprache
      Считается, что Турецкий язык имеет  "фонетическое написание". Тем не менее, необходимо иметь представление о "цивилизованном Турецком" и имитировать произношение дикторов. Die türkische Sprache ist eine phonetisch geschriebene Sprache, d.h. sie wird weitgehend so geschrieben wie sie gesprochen wird. Natürlich gibt es gegenüber dem Deutschen eine Reihe von Besonderheiten und Abweichungen, z.B.:
      а) Некоторые гласные и согласные a) Einige Buchstaben haben im Türkischen eigene Lautwerte:
         
  Буква, Слово Название буквы, Звучание   Buchstabe, Lautwert
wTur251.wav c дже   dsch (nicht mit dem deutschen c vergleichbar)
786.wav ceviz джевиз орех  
wTur252.wav ç тчхе   tsch
825.wav çakal чякал шакал  
wTur388.wav ğ yumuşak ğ "мягкое г"
удлиняет гласную, "ы"-яя её
erweichtes g, manchmal kaum hörbar, steht nur nach Vokalen, die dadurch gelängt werden
4185.wav söğüt сёыут ива  
wTur539.wav h хэ   1. dem deutschen h entsprechend, am Wort- oder Silbenanfang;
2. dem deutschen ch in ach entsprechend, am Wort- oder Silbenende, aber schwächer
1979.wav hırka кофта "х" в начале слова  
4617.wav timsah крокодил /придыхание/ в конце слога или слова  
wTur1342.wav ı ы что-то типа "ы/у" im Rachen gesprochenes i, anders gesagt: ein u ohne Lippenrundung
4611.wav tırtıl тыртыл гусеница  
wTur1734.wav ş ш/щ   sch
4368.wav şömine шёмине камин  
wTur1325.wav v вэ   w
4914.wav vişne вишне вишня  
wTur1341.wav y й, йэ   kurzer schwacher i- oder j-Laut (Näheres siehe weiter unten)
5098.wav yelken йель-кянь парус  
wTur1457.wav z зэ   stimmhaftes s (nicht mit dem deutschen z vergleichbar)
5269.wav zarf зарф конверт  

01.10  
Kim okuyor?
Kadın okuyor.
Кто читает?
Женщина читает.
Kim dans ediyor?
Adam dans ediyor.
Кто танцует?
Мужчина танцует.
Kim yüzüyor?
Oğlan yüzüyor.
Кто плывёт?
Мальчик плывёт.
Kim koşuyor?
At koşuyor.
Кто бежит?
Конь бежит.
Kim oturuyor?
Çocuk oturuyor.
Кто сидит?
Ребёнок сидит.
Kim yiyor?
Adam yiyor.
Кто ест?
Мужчина ест.
Kim süt içiyor?
Kız süt içiyor.
Кто молоко пьёт?
Девочка молоко пьёт.
Kim masanın altında?
Oğlan masanın altında.
Кто под столом ("кто стола ниже")?
Мальчик под столом.
Kim havuç yiyor?
At havuç yiyor.
Кто морковку ест?
Лошадь морковку ест.
Kim ekmek yiyor?
Oğlan ekmek yiyor.
Кто хлеб ест?
Мальчик хлеб ест.
Ne uçuyor?
Uçak uçuyor.
Что летит?
Самолёт летит.
Ne uçuyor?
Kuş uçuyor.
Что летит?
Птица летит.
Kadınlar ne giyiyorlar?
Mavi tişört giyiyorlar.
Женщины что носят?
Синие футболки носят.
Kadınlar ne giyiyorlar?
Beyaz tişört giyiyorlar.
Женщины что носят?
Белые футболки носят.
Bu yiyecek nedir?
Bunlar çilektir.
"Это еда какая?"
"Эти - клубники."
Bu yiyecek nedir?
Bunlar ekmektir.
Это - какая еда?
"Эти" - хлеб.
Oğlan nerede?
Oğlan masanın altında.
Мальчик где?
Мальчик под столом.
Oğlan nerede?
Oğlan masanın üstünde.
Мальчик где?
Мальчик на столе.
Adam nerede?
Adam eski evin üstünde.
Мужчина где?
Мужчина на старом доме.
Adam nerede?
Adam bisikletin üstünde.
Мужчина где?
Мужчина на велосипеде.
Bu araba ne renk?
Bu araba kırmızı.
Эта машина какого цвета?
Эта машина красная.
Bu araba ne renk?
Bu araba sarı.
Эта машина какого цвета?
Эта машина жёлтая.
Mavi araba nerede?
Mavi araba burada.
Синяя машина где?
Синяя машина - тут.
Beyaz araba nerede?
Beyaz araba burada.
Белая машина где?
Белая машина - тут.
Muzlar nerede? Где бананы?
Peynir nerede? Где сыр?
Hangi at koşuyor?
Bu at koşuyor.
Которая лошадь бежит?
Эта лошадь бежит.
Hangi at atlıyor?
Bu at atlıyor.
Которая лошадь прыгает?
Эта лошадь прыгает.
Hangi araba mavi? Которая машина синяя?
Hangi araba kırmızı? Которая машина красная?
Hangi kadın mavi tişört giyiyor?
Her iki kadın mavi tişört giyiyor.
Которая женщина синюю футболку носит?
Обе женщины синюю футболку носят .
Hangi çocuk süt içiyor?
Kız süt içiyor.
Который ребёнок молоко пьёт?
Девочка молоко пьёт.
Kim uzun saçlı?
Adam uzun saçlı.
У кого длинные волосы?
("Кто длинные волосы?")
"Мужчина длинные волосы."
Oğlan ne yapıyor?
Yüzüyor.
Мальчик что делает?
Плывёт.
Oğlan nerede?
Oğlan atın üstünde.
Мальчик где?
Мальчик на лошади.
Hangi çocuk ekmek yiyor?
Oğlan ekmek yiyor.
Который ребёнок хлеб ест?
Мальчик хлеб ест.
Kadın ve kız ne yapıyor?
Onlar süt içiyorlar.
Женщина и девочка что делают?
Они молоко пьют.
Çocuklar nerede?
Sandalın içinde.
Где дети?
В лодке.
Hangi adam mavi saçlı? Которого мужчины синие волосы?
Kim kırmızı saçlı? Чьи волосы красные?

02.01  
Oğlan topu atıyor. Мальчик мяч бросает/швыряет.
Kadın topu atıyor. Женщина мяч бросает.
Adam topu atıyor. Мужчина мяч бросает.
Adam oğlanı atıyor. Мужчина мальчика (в воду) бросает .
Kadın sarı topu yakalıyor. Женщина жёлтый мяч ловит.
Adam topu atıyor. Мужчина мяч бросает.
Kadın beyaz topu yakalıyor. Женщина белый мяч ловит.
Oğlan tırmığı yakalıyor. Мальчик грабли ловит.
Oğlan topu atıyor. Мальчик мяч бросает.
Oğlan topu yakalıyor. Мальчик мяч ловит.
Beyaz oğlan
topa vuruyor.
"Белое носящий мальчик" (в белой одежде мальчик)
мяч пинает (ногой).
Kırmızılı oğlan
topa vuruyor.
"Красное в мальчик" (в красной одежде мальчик),
мяч пинает.
Kız biniyor. Девочка (на лошади) верхом едет.
Oğlan biniyor. Мальчик (на велосипеде) верхом едет.
Kız atlıyor. Девочка прыгает.
Oğlan koşuyor. Мальчик бежит.
Oğlan gülümsüyor. Мальчик улыбается.
Oğlan içiyor. Мальчик пьёт.
Kadın oturuyor. Женщина сидит.
Kadın koşuyor. Женщина бежит.
Kadın gülümsüyor. Женщина улыбается.
Kadın işaret ediyor. Женщина сигнал делает (указывает рукой).
Kadın okuyor. Женщина читает.
Kadın telefonla konuşuyor. Женщина по телефону говорит .
"Женщина телефон /посредством/ говорит."
Küçük kız gülüyor. Маленькая девочка смеётся.
Adam gülüyor. Мужчина смеётся.
Kız yazıyor. Девочка пишет.
Adam biniyor. Мужчина (на велосипеде) верхом едет.
Oğlan vuruyor. Мальчик пинает/бьёт (мяч).
Boğa tekme atıyor. Бык "пинок бросает" (лягает).
Oğlan gülümsüyor. Мальчик улыбается.
Boğa koşuyor. Бык бежит.
Kız yatıyor. Девочка лежит.
Kız koşuyor. Девочка бежит.
Kız gülüyor. Девочка смеётся.
Kız gülümsüyor. Девочка улыбается.
Kuşlar uçuyorlar. Птицы летят.
Kuşlar yüzüyorlar. Птицы плывут.
Kuşlar yürüyorlar. Птицы идут.
Kuş uçuyor. Птица летит.

02.02  
O bir oğlan. Он - /один/некий/ мальчик.
O bir kız. Она - девочка.
O bir adam. Он - мужчина.
O bir kadın. Она - женщина.
Oğlan bir çocuktur. Мальчик - ребёнок ("ребёнок быть").
Kız bir çocuktur. Девочка - ребёнок (к детям принадлежит).
Adam bir yetişkindir. Мужчина - взрослый.
Kadın bir yetişkindir. Женщина - взрослая /быть/.
iki yetişkin Двое взрослых.
bir yetişkin ve bir çocuk Один взрослый и один ребёнок.
iki çocuk Двое детей.
üç çocuk Трое детей.
bir yetişkin ve iki çocuk Один взрослый и двое детей.
iki yetişkin Двое взрослых.
üç yetişkin Трое взрослых.
iki çocuk Двое детей.
Köpek bir hayvandır. "Собака /одно/ животное /быть/".
Balık bir hayvandır. Рыба - животное.
Kız bir insandır. Девочка - человек.
Kadın bir insandır. Женщина - человек.
Köpek insan değildir.
Köpek bir hayvandır.
Собака - не человек ("человек не есть /быть/").
Собака - животное.
Balık insan değildir.
Balık bir hayvandır.
Рыба - не человек.
Рыба - животное.
Kız yetişkin değildir.
Kız bir çocuktur.
Девочка - не взрослая.
Девочка - /один/ ребёнок.
Kadın çocuk değildir.
Kadın bir yetişkindir.
Женщина - не ребёнок.
Женщина - /одна/ взрослая.
bir çocuk ve bir hayvan Один ребёнок и одно животное.
iki yetişkin ve bir çocuk Двое взрослых и один ребёнок.
iki yetişkin ve iki hayvan Двое взрослых и двое животных.
bir hayvan Одно животное.
bir insan ve bir hayvan Один человек и одно животное.
üç insan Трое людей.
iki insan ve iki hayvan Два человека и два животных.
bir hayvan Одно животное.
Bu bir insan, ama erkek değil. "Это /один/человек, но мужчина не есть."
Он человек, но мужчина.
Bu bir insan, ama kadın değil. Это человек, но не женщина.
Bu bir hayvan, ama at değil. Это /одно/ животное, но не лошадь.
Bu bir hayvan, ama fil değil. Это животное, но не слон.
Bu bir insan, ama çocuk değil. Это человек, но не ребёнок.
Bu bir insan, ama yetişkin değil. Он - человек, но не взрослый.
Bu bir hayvan, ama kedi değil. Это животное, но не кошка.
Bu bir hayvan, ama köpek değil. Это животное, но не собака.