Изучение языков Türkçe
  Турецкий язык 148
   
  Урок 71

  Если вам понравился Турецкий для весёлого отдыха,
не забудьте про Арабский и Персидский
 

  YETMİŞ BİRİNCİ VE SON DERS 71-й и последний урок SOIXANTE ET ONZIÈME ET DERNIÈRE LEÇON
       
1 Türkçe'yi Турецкий, Maintenant, vous comprenez et vous parlez le turc.
  artık anlıyor наконец, понимаете  
  ve konuşuyorsunuz. и говорить можете.  
       
  İstediğiniz her şeyi То, что хотите, всё, Vous pouvez exprimer tout ce que vous voulez.
  anlatabilirsiniz. выразить можете.  
       
2 Türkiye'de  В Турции, En Turquie,
  bölgelere göre в зависимости от региона, l'accent varie (change) suivant les régions,
  şive değişir, произношение изменяемое (меняется).  
  ama aşağı yukarı но, приблизительно ("вниз вверх"), mais vous *** avec les gens pratiquement partout dans le pays.
  ülkenin her yerinde страны в любом месте  
  insanlarla с людьми  
  iletişim kurabilirsiniz. "коммуникацию установить можете"
(пообщаться)
*** pouvez communiquer (établir la communication)
       
3 Ama Türkçe'nin Однако, Турецкий (язык), Mais, *** l'on parle le turc en dehors de la Turquie
  Türkiye'nin dışında da за пределами Турции также  
  konuşulduğunu говорится/говоримый (на нём говорят).  
  ve dünyada И в мире et qu'il est une des langues les plus parlées dans le monde
(qu'il prend place dans les premiers rangs parmi...) ?
  en çok konuşulan diller arasında наиболее говоримых языков посреди
(среди наиболее употребляемых языков)
 
  ön sıralarda в первых рядах  
  yer aldığını место занимает,  
  biliyor musunuz ? знаете ли? *** savez-vous que
       
4 Zira, Ведь, En effet,
  Türkiye'de 60 milyon, в Турции 60 миллионов, 60 millions de Turcs ^^^ en Turquie,
  bütün dünyada ise во всём мире же et environ 120 millions dans le monde entier.
  yaklaşık 120 milyon Türk приблизительно 120 миллионов турок  
  bu dili konuşmaktadır. (на) этом языке говорят. ^^^ parlent cette langue
       
5 Demek ki Следовательно
("означать ка")
C'est-à-dire que
  Belgrat'tan Pekin'e kadar от Белграда до Пекина sur un territoire s'étendant de Belgrade à Pékin,
  yayılan bir alanda
yaşayan
распространяющейся /одной/ /площади/
живущие
(живущие на этой территории) (живущих, и...)
 
  ve Türkçe konuşan insanlara и (на) турецком говорящих людей ::: des gens vivant là qui parlent le turc.
  rastlayabilirsiniz. встретить можете. ::: vous pouvez rencontrer
       
6 Değişik yörelere göre  В зависимости от региона,
("разные зоны по/согласно"),
Bien que ^^^ *** suivant les différentes aires [linguistiques],
  Türk dilleri, тюркские языки ^^ les langues turques
  bazı farklılıklar göstermelerine rağmen, некоторые различия демонстрируют хотя, *** présentent (montrent) certaines différences
  sizin kulağınıza (к) вашему уху ::: qui vous sembleront familiers à l'oreille (qui ne viendront pas étrangers à votre oreille).
  yabancı gelmeyecek "незнакомым не прибудет"
(не станет чуждым)
 
  pek çok ortak noktaya множество общих пунктов ::: elles ont un grand nombre de points communs
  sahiptirler. имеют (тюркские языки).  
       
7 Şimdi Сейчас, Revenons maintenant au turc de Turquie :
  yine dönelim опять вернёмся,  
  Türkiye Türkçe'sine: к турецкому Турции  
       
  artık уже, vous êtes désormais en possession ***
  insanlarla konuşabilmek için с людьми говорить чтобы, pour pouvoir parler avec les gens.
  gerekli temel bilgilere необходимые базовые познания ***  des connaissances de base nécessaires
  sahipsiniz. имеете.  
       
8 Mektup, hikaye Письма, рассказы *** des lettres, des récits (histoires)
  ve gazete makalelerinden bazılarını и газетные статьи, некоторые, et certains articles de journaux.
  okuyabilirsiniz. читать можете. *** Vous pouvez aussi lire
       
9 Biz size, Мы вам Nous vous
  bu kitaptaki bütün dersleri в этой книге все уроки conseillons, *** les leçons de ce livre,
  yeniden okuduktan sonra, заново прочитав /после/
(после того как заново прочтёте)
*** une fois que vous aurez relu toutes
  elinize geçen
her fırsatta
в ваши руки приходящие
всякий раз / при каждой возможности
^^^ ::: chaque fois que vous en aurez l'occasion
(à chaque occasion qui passe à votre main).
  başka basit Türkçe metinler de другие простые турецкие тексты также ::: d'autres textes en turc facile (simple)
  okumanızı читать ("чтение ваше)" ^^^ de lire
  tavsiye ederiz. рекомендуем/советуем.  
       
10 Böylece, Таким образом, Ainsi,
  yavaş yavaş постепенно, petit à petit,
  edebî kitapları литературные книги *** des livres de littérature
  ve her türlü gazete makalesini и всяческие газетные статьи ou n'importe quel (toute sorte) article de journal.
  okur hale в "читать" состоянию *** vous serez capable de lire
(vous viendrez à l'état « lisant »)
  gelebilirsiniz. придёте.
(сможете самостоятельно читать).
 
       
  Şimdiden С этого момента, Dès à présent (nous vous souhaitons) bon courage !
  kolay gelsin ! "легко иди" (удачи желаем)
(давай, вперёд с лёгкостью)!
 
       
11 Üstelik unutmayın ki  Вдобавок, не забывайте -ка/что , Et puis, n'oubliez pas
  Türkiye'de в Турции qu'en Turquie
  hem Doğu и восточная *** orientale
  hem de Batı uygarlığı  и также западная цивилизация et occidentale,
  iç içe "внутрь внутри" intimement liées ([imbriquées] intérieur à intérieur).
  bulunmaktadır. могут быть найдены. *** on trouve les deux cultures, (et... et...)
       
  Bu da Это ведь Ceci
  buranın insanlarını "тутошних людей"
(людей, которые в Турции)
*** ^^^ les gens (d'ici).
  daha iyi anlamanızı лучше (более хорошо) понять ("понимание ваше") ^^^ de mieux comprendre
  sağlayacaktır. позволит вам. *** vous permettra
       
12 Bu kitap sayesinde, Этой книге благодаря, ::: qu'à travers (grâce à) ce livre ### ^^^ *** ,
  zaten, ümidediyoruz, итак, надеемся, ::: Nous espérons d'ailleurs
  bu ülkenin этой страны *** de ce pays
  gelenek ve göreneklerini, традиции и обычаи, ^^^ les traditions et coutumes
       
  insanlarının людей les modes de vie et de pensée de ses habitants (gens)
  yaşama
ve düşünme tarzını,
жизнь
и образ мысли ("мышления манеру")
 
       
  özellikle de и особенно et surtout
  yabancılara karşı касательно иностранцев
("иностранцы к напротив")
%%% à l'égard des étrangers.
  gösterdikleri ilgi "иллюстрирующий их" интерес
(демонстрируемый ими интерес)
l'intérêt et la gentillesse qu'ils témoignent %%%
  ve nezaketi и любезность  
       
  keşfetmeye başladınız. раскрывать (открывать для себя) начнёте. ### vous avez commencé à découvrir
       
13 Eminiz ki, Мы уверены, что Nous sommes certains
  bu ülkede yaşayanların в этой стране живущих *** leur accueil et leur art de l'hospitalité
(l'hospitalité des habitants de ce pays).
  misafirperverliği гостеприимство  
  çok hoşunuza gidecektir. очень оцените
(очень приятно вам будет).
*** que vous apprécierez (que vous plaira) beaucoup


  Notez ces expressions
   
(bu kitap) sayesinde, « grâce à (ce livre) »
okur hale gelmek: devenir capable de lire (venir à l'état de « lisant »)
   
hoşunuza gidecek : « cela vous plaira » ;
oyun hoşuma gitti, « la pièce m'a plu » ;
   
-a yabancı gelmemek ; ne pas sembler étranger à...
   
elinize geçen her fırsatta : « chaque fois que vous en aurez l'occasion » (voir leçon 48 phrase 2).
-e sahip olmak : « posséder », « avoir ».
   
   
Tebrik ederiz ! Félicitations !
  Vous avez terminé la « première vague » de votre « Turc sans peine ».
N'oubliez pas, cependant de continuer votre révision de « deuxième vague »
qui vous permettra de mener à bout
votre véritable assimilation des fondements de la langue turque.


Turkish 2010-2014-2023 | 148