lib.mlm.ru | Türkçe
 

Турецкий язык | Аудио 28

   
 

Lara - Sana Güvenmiyorum | Видео

 

Урок 28

  Текст 28

Lara - Sana Güvenmiyorum

Не доверяю тебе

 

Yüzündeki izler bana sorarsan eğer
Fütursuz olmanın bedeli olmalı
Yaşlı gözlerin, titreyen ellerin
Günahkar olmanın diyeti olmalı..
На лице твоём отметки, меня спрашиваешь если
Равнодушный будучи
(равнодушия твоего) стоимость/цена
Влажные глаза, дрожащие руки твои
Грешником будучи,
откупался ты
IF YOU ASK ME, THE MARKS ON YOUR FACE
MUST BE THE COST OF BEING INDIFFERENT
YOUR WET EYES, YOUR TREMBLING HANDS
IT MUST BE THE BLOOD MONEY OF BEING SINFUL
Kimine dar kimine yar bu sevda
Tükettik bunu da daha başında
Kimine yar bana dar bu sevda
Bunu da söyledim sana başında
Чья узкая, чья пропасть/яр (кому-то пропасть), эта любовь
Потребляем/измучиваем это ведь в начале

Кому-то пропасть, мне узкая эта любовь
Это ведь сказала тебе с начала
DARLING, THIS LOVE IS FOR SOME (PEOPLE) NARROW(LIMITED) AND FOR SOME (PEOPLE) BELOVED
WE CONSUMED IT FROM THE VERY BEGINNING
WHAT CONCERN IS IT OF ANYONE, THIS LOVE IS pomegranate/fire* TO ME
AND I TOLD YOU THIS FROM THE VERY BEGINNING
Yeminler etsen Allah biliyor desen
İçini görüyorum sana güvenmiyorum ..!
Yağmur bu yağar diner
  gücenen varsa gider
Sebebim aynı sana güvenmiyorum..!
Клянёшься даже если, "Аллах знает", говоря
Внутри тебя вижу, тебе не доверяю
Дождь этот дождит, останавливается

  обиженный имеется если, идёт (продолжает обижаться)
Причины у меня аналогичные - тебе не доверяю.
EVEN IF YOU TAKE OATH, EVEN IF YOU SAY "GOD KNOWS"
I SEE YOUR INSIDE, I DON'T TRUST YOU
THIS IS RAIN, IT RAINS AND STOPS,
  IF THERE IS SOMEONE OFFENDED, SHE/HE GOES
MY REASON IS THE SAME, I DON'T TRUST YOU

Yirmi sekizinci ders 28-й урок
Geleceğe Güven В будущее вера
   
İnsanlar hep kötü günlerin gideceği Люди, всегда плохие дни идут когда
ve iyi günlerin geleceği и хорошие дни наступят
ümidi içinde yaşarlar. в надежде /посреди/ живут.
Ne yazık ki her gelen gün, Как досадно ведь, каждый /будущий/ день,
geçen günleri arattıracak kadar о прошедших днях тоскуем т.к.
kötü gelmektedir. хуже становится.
Buna göre zamanımızda insanlar Поэтому/следовательно, в настоящем времени люди
hiç bir zaman geleceğine güven içinde bakamazlar. никогда в будущее веру /посреди/ не видят.
(в будущее веры нет).
Zaman zaman insan Иногда, человек
içinde bulunduğu güçlüklerden когда себя находит посреди проблем/трудностей,
kurtulamayacağı kuşkusuna kapılır. не может избежать/избавиться "сомнений/страха дверей".
(от тревог не может избавиться)
Hep böyle yalnız bırakılacağı Всегда /подобно, так/ один остаться хочет (чтобы в покое оставили)
ve karşılaştığı zorlukları yenemeyeceği korkusu, и встреченные затруднения преодолеть что не сможет боясь,
onu bu zorluklardan kurtulabilmek için его эти трудности избежать чтобы
yapacağı atılımlardan alıkoyar. "делает прогресса/деятельности ограничение" .
(ограничивает своё желание что-то делать)
Yapacağı atılımlarda "Делать деятельность" (готовность что-то сделать),
başarıya ulaşamayacağı korkusu, успеха не достигнет боясь/опасаясь,
onu kabuğuna çekilmeye zorlar. себя, в раковину (улитки) отступление вынуждает.
   
Oysaki çözülemeyeceğini sandığımız problemlerin, Однако (в то время как), мы о решаемых (возможных для решения) думаем проблемах,
insanların birleşmesinden doğacak olan из людей объединения возникающее/рождённое (природой)
birleşmiş güçler karşısında  объединённой силой противопоставляя
hiç de dayanamayacağını bilmemiz gerekir. вовсе не основание (принцип) знать надо.
Biz insanlar, Мы, люди,
bizleri rahatsız eden olaylar üzerine мы обеспокоены событиями /в связи/
toplu olarak gitmeye коллективно отправляемся
ve bizleri rahatsız eden konularda и мы, обеспокоены сюжетами/темами,
birleşmeye mecburuz. объединиться/сплотиться вынуждены.
Birleştiğimiz zaman, Когда объединены,
başaramayacağımız hiç bir şey yoktur. что нельзя довести до конца чего-либо нет.
(нет того, чего нельзя сделать)
İnsanlar tek bir ağaç gibi hür Люди единичное одно дерево будто свободны
ve bir orman gibi beraber  и /один/ лес будто вместе/сообща
yaşayabileceklerine inandıkları gün, могут прожить, думают, день,
geleceğe güven içinde bakabileceklerdir. в будущее с надеждой/верой /посреди/ могут смотреть.
Bunun için de kendilerinin bu yolda Затем же, себя этим способом (этим путём)
çaba harcamaları gerekmektedir. "усердие затрачивать"/стараться необходимо.