ПРЕМИУМ-САЙТ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА :: Тайский | Форум!

Аудио R18 | Фразы 06.01-06.03 | Песня
См также: FSI Thai 18

เจ็บไปรักไป - Yes'sir Days

Видео

เจ็บไปรักไป

Боль любви

เสียงที่เธอบอกคำว่ารัก จากวันนั้นยังดังในหัวใจ
ไออุ่นนั้นที่เธอกอดฉัน มันยังไม่จางหายไป
เรื่องเดียวที่เปลี่ยน แต่ฉันไม่รู้ว่าเหตุผลมันคืออะไร
ได้แต่แบกรับความเจ็บไว้ ที่เธอไม่เป็นคนเดิม
Голос твои - слова любви, с того дня - будто из сердца
Теплота когда ты обнимаешь меня, Это - ещё не угасло
Одна вещь только изменилась, Но я не знаю какая причина, что именно
Должен однако нести эту боль, Т.к. ты больше не прежний человек
*เธออาจไม่รู้สึกตัว ว่าเธอทำร้ายหัวใจฉันเท่าไหร่
ที่เธอลืมฉัน คนนี้ที่เคยรัก เคยขอให้ฝากหัวใจ
Ты возможно не осознаёшь, что ты боль делаешь сердцу моему сколько
Что ты забыла меня, Что меня любила, Пожелала покинуть сердце
**เจ็บแค่ไหน ปวดใจเท่าไรไม่รู้
เหตุใดหัวใจยังรักเธออยู่ ก็ตอบตัวเองไม่ได้
อยากหนีหลบไปให้ไกล แต่ฉันก็หนีไม่เคยได้
คงต้องทนให้ไหว ที่ต้องเจ็บไปรักไปจนตาย
Боли сколько ещё, боли будет сколько не знаю
Т.к. в сердце любовь к тебе есть, То ответить себе не могу
Хочу сбежать далеко, Но мне не избежать
Возможно, надо выдержать ("страдание к возможно"),
  то надо боли продолжаться, любви идти - до смерти
หรือว่าเธอหลอกคำว่ารัก แต่ว่าฉันเชื่อเธอทั้งหัวใจ
ไม่อยากคิดให้เป็นแบบนั้น เธอคงไม่ใจร้ายไป
ฉันเดาไม่ถูก แต่อยากจะรู้ว่าเหตุผลมันคืออะไร
ได้แต่แบกรับความเจ็บไว้ ที่เธอไม่เป็นคนเดิม
Не так ли, (что) ты обманула меня словами любви,
  но я поверил тебе моим сердцем
Не хочу думать подобным образом, ты возможно не "злобно идти"
  (не с плохими намерениями),
Я полагаю что нет, Но хотел бы знать причины этого какие
Должен однако нести эту боль, Т.к. ты больше не прежний человек
*เธออาจไม่รู้สึกตัว ว่าเธอทำร้ายหัวใจฉันเท่าไหร่
ที่เธอลืมฉัน คนนี้ที่เคยรัก เคยขอให้ฝากหัวใจ
 
**เจ็บแค่ไหน ปวดใจเท่าไรไม่รู้
เหตุใดหัวใจยังรักเธออยู่ ก็ตอบตัวเองไม่ได้
อยากหนีหลบไปให้ไกล แต่ฉันก็หนีไม่เคยได้
คงต้องทนให้ไหว ที่ต้องเจ็บไปรักไปจนตาย
 
*เธออาจไม่รู้สึกตัว ว่าเธอทำร้ายหัวใจฉันเท่าไหร่
ที่เธอลืมฉัน คนนี้ที่เคยรัก เคยขอให้ฝากหัวใจ
 
**เจ็บแค่ไหน ปวดใจเท่าไรไม่รู้
เหตุใดหัวใจยังรักเธออยู่ ก็ตอบตัวเองไม่ได้
อยากหนีหลบไปให้ไกล แต่ฉันก็หนีไม่เคยได้
คงต้องทนให้ไหว ที่ต้องเจ็บไปรักไปจนตาย
 

Тайский 06.01

Русский

 
เด็กๆ อยู่ ใน สวน สาธารณะ Дети в парке общественном.  
เด็กผู้ชาย อยู่ ใน เครื่องบิน Мальчик в самолёте.  
สุนัข คาบ จาน ร่อน
อยู่ ใน ปาก ของมัน
Собака держит диск
во рту её.
จาน ร่อน - "диск кастрюля", летающая тарелка, фрисби
ของ มัน - /принадлежащее/ "оно"
มี น้ำ อยู่ เต็ม ถ้วย "/Имеется/ воды /быть/ полная чашка."
Чашка полна воды.
 
นี่ คือ เด็กๆ
ที่ อยู่ ใน สวนสาธารณะ
เมื่อ สัก ครู่ นี้
Это /быть/ дети,
которые /быть/ в парке
[были] недавно.
เมื่อ สัก ครู่ นี้ - "в только момент этот" - совсем недавно, только что (были)
เด็กผู้ชาย อยู่ ใน เครื่องบิน
เมื่อ สัก ครู่ นี้
Мальчик в самолёте
был недавно.

Это мальчик, который только что был в самолёте.

 
เมื่อ สัก ครู่ นี้
สุนัข คาบ จานร่อน
ไว้ ใน ปาก ของ มัน
Недавно
собака держала/"держит" диск
/хранила/ во рту  "принадлеж. оно" (во рту её, собаки).
ไว้ - держать, иметь
เมื่อ สัก ครู่ นี้
มี น้ำ อยู่ เต็ม ถ้วย
Только что
была/"быть" воды полная чашка.
 
ปาก ของ เด็กผู้ชาย อ้า อยู่ Рот мальчика открыт.  
เด็กๆ อยูบน โต๊ะ กัน Дети на столе /вместе/.  
เมื่อ สัก ครู่ นี้
ปาก ของ เด็กผู้ชาย อ้า อยู่
Недавно
рот мальчика открыт.

Только что (недавно), рот мальчика был открыт.

 
เมื่อ สัก ครู่ นี้
เด็กๆ อยู่ บน โต๊ะ กัน
Недавно [были]
дети на столе /вместе/.
 
ผู้หญิง มี กล่อง Женщина имеет коробку.
Женщина с коробкой.
 
นี่ คือ ผู้หญิง
ที่ มี กล่อง
เมื่อ สัก ครู่ นี้
Это /та/ женщина,
которая "имеет"/имела коробку
только что.
 
เด็กๆ ผู้หญิง มี เชือก "Дети девочка" (девочки) имеют верёвку.  
นี่ คือ เด็กๆ ผู้หญิง
ที่ มี เชือก
เมื่อ สัก ครู่ นี้
Это те девочки,
у которых верёвка
[была] только что.
 
ผู้ชาย มี หมวก อยู่บน หัว Мужчина имеет шляпу на голове.  
นี่ คือ ผู้ชาย
ที่ มี หมวก อยู่บน หัว
เมื่อ สัก ครู่ นี้
Этот /тот/ мужчина,
который /имеет/ (имел) шляпу на голове
только что.
 
เด็กผู้ชาย ที่ ใส่ ชุด สีฟ้า
มี คราด อยู่ใน มือ
Мальчик, который носит одежду синюю,
имеет грабли в руке.
 
เมื่อ สัก ครู่ นี้
เด็กผู้ชาย ที่ ใส่ ชุด สีฟ้า
มี คราด อยู่ ใน มือ
Лишь мгновение назад
мальчик, который носит одежду синюю,
"имеет"/держал грабли в руке.
 
คน เหล่า นี้
อยู่ ใน การแข่งขัน ขี่ จักรยาน
"Люди /много/эти,"
на соревнованиях велосипедных.
ขี่ - ехать верхом на
เมื่อ สัก ครู่
คน เหล่า นี้
อยู่ ใน การแข่งขัน ขี่ จักรยาน
Были (совсем недавно)
люди эти
на соревнованиях велосипедных.
 
ผู้ชาย คน นี้
อยู่ ใน การแข่งขัน ขี่ จักรยาน
"Мужчина /человек/ этот"
на соревнованиях велосипедных.
 
เมื่อ สัก ครู่
ผู้ชาย คน นี้
อยู่ใน การแข่งขัน ขี่ จักรยาน
Был (момент назад)
мужчина этот
на соревнованиях велосипедных.
 
เด็กผู้ชาย อยู่ บน โต๊ะ Мальчик на столе (поверх стола).  
เมื่อ สัก ครู่
เด็กผู้ชาย อยู่ บน โต๊ะ
Был недавно
мальчик на столе.
 
ผู้หญิง กำลัง ถือ สมุด Женщина держит книгу.  
เมื่อ สัก ครู่ นี้
ผู้หญิง ถือ สมุด อยู่
Только что
женщина держала книгу.
 
คนๆ นี้ อยู่ ใน น้ำ Человек этот в воде.  
เมื่อ สัก ครู่
คนๆ นี้ อยู่ ใน น้ำ
Был
человек этот в воде
("человек-человек этот являться в вода").
 
เด็กผู้ชาย อยู่ บน กำแพง,
เขา กำลัง ปีน กำแพง
Мальчик на стене.
Он взбирается на стену.
 
เมื่อ สัก ครู่ นี้
เด็กผู้ชาย อยู่ บน กำแพง,
เขา ได้ ตก ลง มา จาก กำแพง แล้ว
Только что (был)
мальчик на стене.
Он упал со стены /уже/.
ได้ - /было/
ตก ลง มา จาก
- падать вниз прибывать от
คน เหล่า นี้
อยู่ ใน ขบวน พาเหรด
Люди эти
на "процессии парад".
на параде
เมื่อ สัก ครู่
คน เหล่า นี้ อยู่ ใน ขบวน พาเหรด
Были недавно
люди эти на марше параде.
 
ผู้ชาย อยู่ ใน รถบรรทุก Мужчина в грузовике.  
เมื่อ สัก ครู่ นี้
ผู้ชาย อยู่ ใน รถบรรทุก
Был недавно
мужчина в грузовике.
 
เด็กผู้ชาย อยู่ ข้างใน Мальчик внутри (в доме). ข้าง ใน - "сторона внутрь"
เมื่อ สัก ครู่ นี้
เด็กผู้ชาย อยู่ ข้างใน,
ตอนนี้ เขา อยู่ ข้างนอก
Был недавно
мальчик внутри,
Сейчас, он снаружи.
ข้าง นอก - "сторона наружа"
ตัวตลก มี หมวก อยู่ บน หัว ของเขา Клоун имеет шляпу на голове его.  
เมื่อ สัก ครู่ นี้
ตัวตลก มี หมวก อยู่ บน หัว ของเขา
Был недавно
клоун имеет (имел) шляпу на голове его.
 

Тайский 06.02

Русский

 
ผู้ชาย กำลัง จะ ขึ้น รถ Мужчина сядет в машину. จะ - /будет/
ขึ้น - взбираться в
ผู้ชาย กำลัง ขึ้น รถ Мужчина садится в машину.  
ผู้ชาย กำลัง จะ ขึ้น รถม้า Мужчина сядет в карету.  
ผู้ชาย กำลัง ขึ้น รถม้า Мужчина садится в карету.  
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ กระโดด Мальчик прыгнет.  
เด็กผู้ชาย กำลัง กระโดด อยู่ Мальчик прыгает.  
เด็กผู้ชาย ได้ กระโดด ไป แล้ว Мальчик прыгнул /уже/.  
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ ขว้าง ลูกบอล Мальчик бросит мяч.  
ผู้หญิง กำลัง จะ เขียนหนังสือ Женщина будет писать. เขียน หนังสือ - писать письмо
ผู้หญิง กำลัง เขียน หนังสือ Женщина пишет.  
เด็กผู้ชาย กำลัง หกล้ม Мальчик падает.  
เด็กผู้ชาย ได้ หกล้ม ไป แล้ว "Мальчик /было/ падать /идти/ /уже./"
Мальчик упал.
 
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ ขึ้น จาก น้ำ Мальчик вылезет из воды.  
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ ลื่น ลง มา Мальчик соскользнёт вниз в воду.  
เด็กผู้ชาย กำลัง ลื่น ลง มา Мальчик скользит вниз в воду (с горки).  
เด็กผู้ชาย ได้ ลื่น ลง มา ใน น้ำ แล้ว Мальчик соскользнул вниз вошёл в воду /уже/.  
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ กระโดด Мальчик прыгнет.  
เด็กผู้ชาย กำลัง กระโดด อยู่ Мальчик прыгает.  
คน เหล่า นี้
กำลัง จะ ข้าม ถนน
Люди эти
пересекут дорогу.
 
คน เหล่า นี้
กำลัง ข้าม ถนน กัน อยู่
Люди эти
пересекают дорогу /вместе/.
 
เด็กผู้ชาย กำลัง มอง ไป ที่ ลูกบอล Мальчик смотрит /идёт/ на мяч.  
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ ขว้าง ลูกบอล Мальчик бросит мяч.  
ผู้ชาย กำลัง จะ เหวี่ยง เด็กผู้ชาย Мужчина швырнёт мальчика (в воду).  
ผู้ชาย ได้ เหวี่ยง เด็กผู้ชาย แล้ว Мужчина швырнул мальчика /уже/.  
ผู้หญิง กำลัง จะ ใส่ ของ ลง ใน ถุง Женщина положит что-то в мешок. ลง - вниз 
ใน - в
ผู้หญิง ได้ ใส่ ของ ลง ใน ถุง แล้ว Женщина положила что-то /вниз/ в мешок /уже/.  
ผู้หญิง กำลัง จะ จูบ ผู้ชาย Женщина поцелует мужчину.  
ผู้หญิง กำลัง จูบ ผู้ชาย Женщина целует мужчину.  
ผู้หญิง กำลัง จะ เดิน เข้า ร้าน Женщина войдёт в магазин. เดิน เข้า - идти входить
ผู้หญิง กำลัง เดิน เข้า ร้าน Женщина входит в магазин.  
ผู้ชาย กำลัง จะ ปิด ท้าย รถ Мужчина "закроет зад автомобиля"
(задний багажник закроет).
 
ผู้ชาย ได้ ปิด ท้าย รถ ไป แล้ว Мужчина закрыл "зад автомобиля".  
คน เหล่า นี้
กำลัง จะ เดิน ขึ้น บันได
Люди эти
пойдут вверх по лестнице.
 
คน เหล่า นี้ กำลัง เดิน ขึ้น บันได กัน Люди эти поднимаются по лестнице /вместе/.  
คน เหล่า นี้ ได้ เดิน ขึ้น บันได ไป แล้ว Люди эти поднялись по лестнице /идти уже/.  
คน เหล่า นี้ กำลัง เดิน ลง บันได กัน Люди эти спускаются по лестнице.  
คน เหล่า นี้ กำลัง จะ เดิน ลง บันได Люди эти пойдут вниз по лестнице.  
คน เหล่า นี้ กำลัง เดิน ลง บันได กัน Люди эти спускаются по лестнице.  
คน เหล่า นี้ ได้ เดิน ลง บันได มา แล้ว Люди спустились по лестнице /прибыли уже/.  
คน เหล่า นี้ กำลัง เดิน ขึ้น บันได กัน Люди эти поднимаются по лестнице /вместе/.  

Тайский 06.03

Русский

 
ชาย ชรา มี เครา สีขาว "Мужчина старый" имеет бороду белую.
Старик с белой бородой.
 
ผู้ชาย คน หัว ล้าน กำลัง ดู พรม Мужчина /человек/ "голова лысая" смотрит ковёр.
Лысый мужик смотрит на ковёр.
 
ผู้ชาย คน หัวล้าน มี เครา Мужчина лысый имеет бороду.  
ผู้ชาย ที่ ใส่ ไท หู กระต่าย สีแดง
มี เครา
Мужчина. который носит "бабочку" красную
имеет бороду.
ไท หู กระต่าย - "галстук ухо кролика" - галстук-бабочка
ผู้ชาย มี เครา Мужчина имеет бороду.  
ผู้ชาย หัวล้าน Мужчина лысый.  
ผู้ชาย ไม่ มี เครา Мужчина не имеет бороду.  
ผู้หญิง ไม่ มี เครา Женщина не имеет бороду.  
คน เหล่า นี้
แต่ง เครื่องแบบ กัน อยู่
Люди эти
носят униформу.
แต่ง เครื่อง แบบ - "делать устройство/машина модель"
คน เหล่า นี้
ไม่ ได้ เเต่ง เครื่องแบบ กัน อยู่
Люди эти
не носят униформу /вместе/.
 
ผู้ชาย คน นี้
เเต่ง เครื่องแบบ
Мужчина /человек/ этот
носит униформу.
 
ผู้ชาย คน นี้
ไม่ได้ เเต่ง เครื่องแบบ
Мужчина /человек/ этот
не носит униформу.
 
คนๆ นี้
มี หนวด
แต่ ไม่ มี เครา
Человек этот
имеет усы
но не имеет бороду.
 
คนๆ นี้
มีเ ครา แต่ ไม่ มี หนวด
Человек этот
имеет бороду но не имеет усы.
 
คนๆ นี้
มี ทั้ง หนวด และ เครา
Человек этот
имеет /оба/ усы и бороду.
 
คนๆ นี้
ไม่ มี ทั้ง หนวด หรือ เครา
Человек этот
не имеет /оба/ усы и бороду.
 
อนุสาวรีย์ อัน นี้ มี หนวด Статуя/монумент /часть/ эта имеет усы.  
อนุสาวรีย์ อัน นี้
ไม่ มี หนวด
Статуя эта
не имеет усы.
 
ผู้หญิง คน ผม ยาว
ใส่ ตุ้มหู อยู่
Женщина /человек/ (у которой) волосы длинные
носит серёжки.
 
ผู้หญิง คน ผม สั้น
ใส่ ตุ้มหู อยู่
Женщина /человек/ (у которой) волосы короткие
носит серёжки.
 
ชาย หญิง คู่ นี้
แต่ง ตัว ดี
Мужчина женщина /пара/ эта
одеты формально (в костюмы).
แต่ง ตัว ดี - "носит оно хорошо"
ชายหญิง คู่ นี้
แต่งตัว ตาม สบาย
Парочка эта
одеты "как комфортно".
 
ผู้ชาย เหล่า นี้ แต่งตัว ดี Мужчины эти одеты формально/"хорошо".  
ผู้ชาย เหล่า นี้ แต่งตัว ตาม สบาย Мужчины эти одеты "как удобно".  
เด็กผู้หญิง คน นี้
มี ผม สีดำ และ ผิว คลํ้า
Девочка эта
имеет волосы чёрные и кожу тёмную.
 
เด็กผู้ชาย ที่ ใส่ เสื้อกันหนาว สีแดง
มี ผิว คลํ้า
Мальчик, который носит свитер красный,
имеет кожу тёмную.
 
เด็กผู้หญิง คน
ผม สี แดง มี ผิว สีขาว
Девочка /человек/
волосы красные (рыжие) и кожу белую.
 
เด็กผู้ชาย ที่ ใส่ เสื้อ สีดำ
มี ผิว สีขาว
Мальчик, который носит рубашку чёрную,
имеет кожу белую.
 
หญิง สาว คน ไหน
มี ผิว คลํ้า?
"Женщина девушка /человек/ которая"
имеет кожу тёмную?
 
หญิง สาว คน ไหน
มี ผิว สีขาว?
Девушка которая
имеет кожу белую?
 
ชาย หนุ่ม คน ไหน
มี ผิว คลํ้า?
"Мужчина парень /человек/ который"
имеет кожу тёмную?
 
ชาย หนุ่ม คน ไหน
มี ผิว สี ขาว?
Парень который
имеет кожу белую?
 
ผู้หญิง มี ผิว สีขาว
และ ผม สั้น
Женщина имеет кожу белую
и волосы короткие.
 
ผู้หญิง มี ผิว สีขาว
และ ผม สี บลอนด์
Женщина имеет кожу белую
и волосы цвета "блонди".
 
คนๆ นี้
มี ผิว คลํ้า และ ผม สั้น
Человек этот
имеет кожу тёмную и волосы короткие.
 
คนๆ นี้
มี ผิว คลํ้า และ ผม ยาว
Человек этот
имеет кожу тёмную и волосы длинные.
 
ผู้ชาย คน นี้
มี ผิว คลํ้า และ มี หนวด
Мужчина этот
имеет кожу тёмную и имеет усы.
 
ผู้ชาย คน นี้
มี ผิว สีขาว และ มี เครา
Мужчина этот
имеет кожу белую и имеет бороду.
 
ผู้ชาย คน นี้
ม ผิว สีขาว
และ ไม่ มี หนวด หรือเ ครา
Мужчина этот
имеет кожу белую
и не имеет усы либо бороду.
 
ผู้ชาย คน นี้
มี ผิว คลํ้า
และ ไม่ มี หนวด หรือ เครา
Мужчина этот
имеет кожу тёмную
и не имеет усы либо бороду.