ПРЕМИУМ-САЙТ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА :: Тайский | Форум!

Аудио R17 | Фразы 05.09-05.11 | Песня
См также: FSI Thai 17

อยากเป็นคนนั้น - ABnormal feat. มาเรียม B5

Видео

อยากเป็นคนนั้น

Хочу быть тем человеком

(กวาง) เธอไม่เคยจะรู้ และไม่เคยเข้าใจ
สิ่งที่ตัวฉันเองต้องทนเก็บไว้ภายใน ที่มันอยู่ในใจฉัน
เธอไม่เคยจะเห็น และไม่เคยได้ยิน
แต่ละหยดน้ำตาที่มัน ต้องไหลโรยริน นองอยู่ในหัวใจ
Она никогда не узнает, и никогда не поймёт
Что во мне только надо нести-собирать-хранить внутри, в моей душе
Ты никогда не увидишь И никогда не услышишь
Каждую /точку/ слезы, которую надо пролить, поток в душе
เพราะฉันนั้น รู้สึกกับเธอมากไป
รู้สึกกับเธอทั้งใจ แต่ก็รู้เป็นไปไม่ได้
Поэтому, я такой, чувства к тебе обильные
Чувства к тебе душевные, но знаю - невозможно
อยากเป็นคนนั้น คนที่เธอรักกันด้วยหัวใจ
อยากเป็นคนนั้น คนที่เค้าได้มีเธอข้างกาย
อยากจะทำทุกทาง เพื่อให้เธอหันมองและสนใจ
แต่ไม่รู้ต้องทำยังไง ไม่รู้ต้องทำแค่ไหน เธอจะรักกัน...
Хочу быть тем человеком, о тебе заботиться внутри сердца
Хочу быть тем человеком, Иметь тебя рядом
Хотел бы сделать всё / пройти каждый путь, Чтобы тебя увидеть и заинтересовать
Но не знаю, надо делать что, Не знаю, надо делать как, Ты полюбишь...
(มาเรียม) จะต้องยอมต้องแพ้ ต้องทำอย่างไร
ที่จะทำให้เธอนั้นยอมเปิดใจ เพื่อรักคนอย่างฉัน
Надо сдаться, надо потеряться, надо делать что
Это позволит тебе сдаться, открыть душу, Чтобы любить человека как я
เพราะฉันนั้น รู้สึกกับเธอมากไป
รู้สึกกับเธอทั้งใจ แต่ก็รู้เป็นไปไม่ได้
 
อยากเป็นคนนั้น คนที่เธอรักกันด้วยหัวใจ
อยากเป็นคนนั้น คนที่เค้าได้มีเธอข้างกาย
อยากจะทำทุกทาง เพื่อให้เธอหันมองและสนใจ
แต่ไม่รู้ต้องทำยังไง ไม่รู้ต้องทำแค่ไหน เธอจะรักกัน...
(กวาง) เพราะฉันนั้น รู้สึกกับเธอมากไป
(มาเรียม) รู้สึกกับเธอทั้งใจ
(กวาง) แต่ก็รู้เป็นไปไม่ได้
Поэтому, я такой, чувства к тебе обильные
Чувства к тебе душевные
Но знаю - это невозможно
(พร้อมกัน) อยากเป็นคนนั้นคนที่เธอรักกันด้วยหัวใจ
อยากเป็นคนนั้นคนที่เค้าได้มีเธอข้างกาย
อยากจะทำทุกทาง
เพื่อให้เธอหันมองและสนใจ
(กวาง) แต่ไม่รู้ต้องทำยังไง
(มาเรียม) ไม่รู้ต้องทำแค่ไหน
(พร้อมกัน) เธอจะรักกัน
Желаю быть им - человеком что тебя любит внутри сердца
Хочу быть тем человеком, Иметь тебя рядом
Хотел бы сделать всё / пройти каждый путь, Чтобы тебя увидеть и заинтересовать
Но не знаю, надо делать что
Не знаю, надо делать как,
Ты полюбишь...
 
(พร้อมกัน) อยากเป็นคนนั้น คนที่เธอรักกันด้วยหัวใจ
(มาเรียม) อยากเป็นคนนั้น คนที่เค้าได้มีเธอข้างกาย...
Хочу быть тем человеком, о тебе заботиться внутри сердца
Хочу быть тем человеком, Иметь тебя рядом

Тайский 05.09

Русский

คน สอง คน
อยู่ บน จักรยาน หนึ่ง คัน
"Человек, два человека,
на велосипеде одном /шт./"

Два человека на одном велосипеде.

คนๆ หนึ่ง
กำลัง ยืน อยู่ ระหว่าง
คน สอง คน ที่ อยู่ บน จักรยาน
Человек, один,
стоит между
людей, два человека, которые на велосипедах.
คนๆ หนึ่ง อยู่ บน จักรยาน
และ อีก สอง คน
กำลัง เดิน กัน อยู่
Человек, один, на велосипеде.
И ещё два человека
идут /вместе/.
คน จำนวน มาก
อยู่ บน จักรยาน จำนวน มาก
Люди, много очень,
на велосипедах (которых) много очень.
เก้าอี้ มี มาก กว่า โต๊ะ Стульев больше чем столов.
แอปเปิ้ล สีเขียว มี มาก กว่า แอปเปิ้ล สีแดง Яблок зелёных больше чем яблок красных.
นม มี จำนวน เท่ากัน
ใน แก้ว ของ ผู้หญิง
เเละ แก้ว ของ เด็กผู้หญิง
Молоко, количество равное
в стакане женщины
и стакане девочки.
ลูกกวาด ใน มือ ซ้าย ของ ผู้ชาย
มี มาก กว่า
ใน มือ ขวา ของเขา
Конфеты в руке левой /принадлеж./ мужчины
/быть/ больше чем
в руке правой его.
โต๊ะ มี น้อย กว่า เก้าอี้ Столов меньше чем стульев.
แอปเปิ้ล สีแดง
มี น้อย กว่า แอปเปิ้ล สีเขียว
Яблок красных
меньше чем яблок зелёных.
แก้ว ทั้ง สอง ใบ
มี ปริมาณ นม เท่ากัน
Стакан /оба/две шт.
/быть/ количество молока равное.
ลูกกวาด ใน มือ ขวา ของ ผู้ชาย
มี น้อย กว่า
ลูกกวาด ใน มือ ซ้าย ของเขา
Конфеты в руке правой /принадлеж./ мужчины
/быть/ меньше чем
конфет в руке левой его.
ถาด ใบ นี้
มี อาหาร อยู่ น้อย
Поднос /шт./ этот
имеется еды /быть/ мало.
ถาด ใบ นี้
มี อาหาร อยู่ มาก
Поднос /шт./ этот
имеется еды /быть/ много.
ภาพ นี้
มี น้ำ น้อย กว่า พื้นดิน
"Картинка эта,"
/имеется/ воды больше чем земли.
ภาพ นี้
มี พื้นดิน มาก กว่า น้ำ
На этой картинке,
/имеется/ земли больше чем воды.
ภาพ นี้
มี ทราย มาก กว่า หญ้า
На этой картинке,
песка больше чем травы.
ภาพ นี้
มี ทราย น้อย กว่า หญ้า
На этой картинке,
песка меньше чем травы.
นม ใน แก้ว ของ เด็กผู้หญิง
มี มาก กว่า ใน แก้ว ของ ผู้หญิง
Молока в стакане девочки
больше чем в стакане женщины.
นม ใน แก้ว ของ เด็กผู้หญิง
มี น้อย กว่า ใน แก้ว ของ ผู้หญิง
Молока в стакане /принадлеж./ девочки
меньше чем в стакане /принадлеж./ женщины.
เรา นับ เด็กผู้ชาย ได้: หนึ่ง,สอง,สาม Мы посчитать мальчиков можем: 1, 2, 3.
(Возможно пересчитать мальчиков)
เรา นับ เด็กผู้ชาย ได้: หนึ่ง,สอง,สาม,สี่ Мы посчитать мальчиков можем: 1, 2, 3, 4.
เรา นับ เด็กผู้ชาย ได้: หนึ่ง,สอง,สาม,สี่,ห้า,หก Мы посчитать мальчиков можем: 1, 2, 3, 4, 5, 6.
เรา นับ เทียน ได้: หนึ่ง,สอง,สาม,สี่,ห้า Мы посчитать свечи можем: 1, 2, 3, 4, 5.
เหรียญ มี จำนวน มาก เกิน
 
ไป ที่ จะ นับ
Монет много слишком/очень /сверх/
  "идти чтоб будет считать".

Монет слишком много,
чтобы можно было их пересчитать.

นก มี จำนวน มาก เกิน
ไป ที่ จะ นับ
Птиц много слишком
чтобы пересчитать.
ดอกไม้ มี จำนวน มาก เกิน
ไป ที่ จะ นับ
Цветов много слишком
чтобы пересчитать.
ลูกโป่ง มี จำนวน มาก เกิน
ไป ที่ จะ นับ
Шариков много слишком
чтобы пересчитать.
ลูกโป่ง จำนวน น้อย Шариков количество небольшое.
ลูกโป่ง มี จำนวน มาก เกิน
ไป ที่ จะ นับ
Шариков много слишком
чтобы пересчитать.
คน จำนวน น้อย "Человек количество небольшое."
Несколько/немного людей.
คน จำนวน มาก เกิน
ไป ที่ จะ นับ
Людей много слишком
чтобы пересчитать.
คน มี จำนวน มาก เกิน
ไป ที่ จะ นับ
Людей /имеется/ много слишком
чтобы пересчитать.
ไม่ มี คน มาก เกิน
  ไป ที่ จะ นับ
"Не имеется человек много /сверх/"
  "идти чтоб будет считать".

Людей не слишком много,
чтобы посчитать (пересчитать возможно).

หมวก มี จำนวน มาก เกิน
ไป ที่ จะ นับ
Шляп /имеется/ много слишком
чтобы пересчитать.
ไม่ มี หมวก มาก เกิน
ไป ที่ จะ นับ
Шляп не слишком много,
можно будет пересчитать.
ดอกไม้ มี จำนวน มาก มาย Цветов /имеется/ количество (слишком) большое (чтобы) посчитать.
ดอกไม้ มี อยู่ ไม่ กี่ ดอก เท่านั้น "Цветов /иметься/ /быть/ не много /цветов/ лишь."

Имеется лишь несколько цветов.

มี สัตว์ จำนวน มาก เกิน
ไป ที่ จะ นับ
Имеется животных кол-во большое слишком
чтобы пересчитать.
มี สัตว์ อยู่ สอง ตัว เท่านั้น "Имеются животные /быть/ пара /их/ только."

Имеется только два животных.

Тайский 05.10

Русский

 
เด็กๆ กำลัง โบก มือ กัน อยู่ Дети машут рукой /вместе/.  
เด็กผู้หญิง กำลัง โบก มือ Девочка машет рукой.  
ผู้ชาย กำลัง โบก มือ Мужчина машет рукой.  
ผู้หญิง กำลัง โบก มือ Женщина машет рукой.  
หนึ่ง ใน ตัวตลก เหล่า นี้
กำลัง โบก มือ
Один из клоунов этих
машет рукой.
 
หนึ่ง ใน ตัวตลก เหล่า นี้
เอา มือ ล้วง กระเป๋า กางเกง
Один из клоунов этих
имеет руку "погружает" (в) карман штанов
(руку в кармане штанов держит).
 
ตัวตลก เหล่า นี้
กำลัง โบก มือ กัน อยู่
Клоун этот
машет рукой.
 
ตัวตลก คน ที่ นั่ง อยู่
กำลัง โบก มือ
Клоун /он/ который сидит
машет рукой.
 
ผู้หญิง กำลัง ไอ อยู่ Женщина кашляет.  
ผู้ชาย กำลัง จาม อยู่ Мужчина чихает.  
เด็กผู้ชาย คน นี้
กำลัง คาบ เชือก ว่าว ด้วย ปาก
Мальчик этот
/сейчас/ держит верёвку (воздушного) змея во рту.
 
เด็กผู้ชาย คน นี้
กำลัง แลบ ลิ้น
Мальчик этот
высовывает язык.
 
แขน ของ เด็กผู้ชาย
ทับ กัน
Руки мальчика
вместе.
 
เด็กผู้ชาย กำลัง หาว อยู่ Мальчик зевает.  
ผู้ชาย กำลัง จาม อยู่ Мужчина чихает.  
ผู้ชาย กำลัง สั่ง น้ำมูก อยู่ Мужчина "дует сопли" (прочищает нос).  
ผู้ชาย คน นี้
กำลัง ผูก เชือก รองเท้า
Мужчина этот
завязывает верёвку/шнурки ботинок.
 
ผู้ชาย คน นี้ กำลัง เกา คอ Мужчина этот чешет шею.  
ตัวตลก กำลัง ชี้ จมูก Клоун указывает на нос.  
ตัวตลก กำลัง เกา หัว Клоун чешет голову.  
ผู้หญิง ที่ อยู่ บน ม้านั่ง
นั้น เหนื่อย
Женщина, которая скамье
/она/ уставшая.
 
ผู้ชาย นั้นเหนื่อย Мужчина /он/что/ устал.  
เด็กผู้ชาย กำลัง หาว อยู่
เพราะ เขา นั้นเหนื่อย
Мальчик зевает
потому что он устал.
 
เด็กผู้ชาย กำลัง ร้องไห้ อยู่ Мальчик плачет.  
ผู้หญิง คน นี้
เศร้า มาก
Женщина эта
печальна очень.
 
ผู้ชาย กำลัง คิด อยู่ Мужчина думает.  
ผู้ชาย เหล่า นี้
ไม่ เหนื่อย
Мужчины /много/ эти (эти мужчины)
не устали.
 
ผู้ชาย เหล่า นี้ เหนื่อย Мужчины эти устали.  
ผู้หญิง คน นี้ เศร้า,
เธอ อยู่ ที่ งานศพ
Женщина эта печальна,
она на похоронах.
งาน ศพ - "дело тела"
ผู้ชาย คน นี้
มี ความสุข มาก
Мужчина этот
рад/доволен очень.
 
ผู้ชาย เหล่า นี้ ได้ วิ่ง แข่ง ไป แล้ว,
พวกเขา นั้น เหนื่อย มาก
Мужчины эти бежали соревнование /уже/,
они устали очень.
ได้ - /было/
ผู้ชาย คน นี้ กำลัง จะ วิ่ง แข่ง,
เขา กำลัง บิด ตัว
Мужчина этот будет бежать соревнование забеге участвовать).
он "крутит тело" (разминается).
 
นักวิ่ง สอง คน นี้
  กำลัง ถึง เส้น ชัย,
คน ที่ ใส่ เสื้อ สีแดง
  กําลัง จะ ชนะ
Бегун, два человека эти,
  достигают/около финишной линии.
Человека, который носит рубашку красную
  выиграет ("будет побеждать").
เส้น ชัย - "линия победы"
ผู้ชาย คน นี้ มี ความสุข มาก,
เขา ได้ ชนะ ไป แล้ว
  สอง เหรียญ รางวัล
Мужчина этот рад/доволен очень.
Он завоевал /уже/
  две "медали победы".
 
ผู้หญิง คน นี้ มี ความสุข
ที่ ได้ ร้องเพลง
Женщина эта счастлива,
т.к. поёт.
 
เด็กผู้ชาย คน นี้ กำลัง ร้องไห้ อยู่
เพราะ เขา นั้น เศร้า
Мальчик этот плачет,
потому что он /что/ печален.
 
ผู้ชาย กำลัง เกา หน้าผาก Мужчина чешет лоб.  
ผู้ชาย กำลัง คิด อยู่ Мужчина думает.  
เด็ก กำลัง หยิบ ของ จาก พื้น Девочка берёт/поднимает что-то с земли.  
ผู้หญิง กำลัง หยิบ ของ จาก พื้น Женщина берёт/поднимает что-то с земли.  

Тайский 05.11

Русский

 
ดิฉัน มี ผม สีแดง ค่ะ Я имею волосы красные. ดิฉัน - я, женский род
ค่ะ - /да/ (частица для выражения уважения)
ผม ใส่ หมวก ครับ Я ношу шляпу. ผม - я, мужской род
ครับ - /да/ (частица для выражения уважения)
ดิฉัน มี ผม สีดำ ค่ะ Я имею волосы чёрные.  
ผม หัวล้าน ครับ Я лысый.  
เรา กำลัง หนาว ครับ Нам холодно.  
เรา กำลัง ร้อน ค่ะ Нам жарко.  
ผม กำลัง หนาว ครับ Мне холодно.
"Я /в процессе/ холодно, да."
 
ผม กำลัง ร้อน ครับ Мне жарко.  
ดิฉัน กำลัง เหนื่อย ค่ะ Я устала.  
ดิฉัน ไม่ เหนื่อย ค่ะ,
ดิฉัน กำลัง กระโดด อยู่ ค่ะ
Я не устала,
я прыгаю /являюсь/.
 
เรา กำลัง เหนื่อย ค่ะ Мы устали.  
เรา ไม่ เหนื่อย ค่ะ Мы не устали.  
ผม แข็งแรง ครับ Я здоров/силён.  
ผม อ่อนแอ ครับ Я слабый.  
เรา กำลัง วิ่ง กัน อยู่
และ เรา ไม่ เหนื่อย ค่ะ
Мы бежим /вместе/.
И мы не устали.
 
เรา กำลัง วิ่ง กัน อยู่
และ เรา กำลัง เหนื่อย ค่ะ
Мы бежим /вместе/.
И мы устали.
 
ผม กำลัง ไม่ สบาย อยู่ ครับ Я болен (не здоров).  
ผม สุขภาพ แข็งแรง ครับ Я "здоровье здоровое". แข็ง แรง - крепкая сила
ดิฉัน เป็น นก สีฟ้า ค่ะ Я - птица синяя.  
ดิฉัน เป็น นก
ที่ มี หัว สีแดง ค่ะ
Я - птица,
которая имеет голову красную.
 
ผม เป็น ผู้ชาย ที่
กำลัง หิว ครับ
Я мужчина, который
голодный.
 
ผม เป็น ผู้ชายที่ ที่
อิ่ม แล้ว ครับ
Я мужчина, который
сыт уже.
 
ดิฉัน เป็น ผู้หญิง ที่
กำลัง หิว ค่ะ
Я женщина, которая
/в процессе/ голодная /ув. жен./.
 
ดิฉัน เป็น ผู้หญิง ที่
อิ่ม แล้ว ค่ะ
Я женщина, которая
сытая /уже/ (наелась).
 
เรา กำลัง มี ความสุข ครับ Мы весёлые/радостные.  
เรา ไม่ มี ความสุข ครับ Мы не веселые.  
ผม กำลัง มี ความสุข ครับ Я "имею веселье".  
ดิฉัน ไม่ มี ความสุข ค่ะ Я "не имею веселье".  
เรา กำลัง เหนื่อย ค่ะ Мы устали.  
ดิฉัน กำลัง เหนื่อย ค่ะ,
เขา ไม่ เหนื่อย ค่ะ
Я устала.
Он не устал.
 
เรา ไม่ เหนื่อย ค่ะ,
เขา กำลัง เหนื่อย ค่ะ
Мы не устали.
Он устал.
 
ผม กำลัง เหนื่อย ครับ,
เธอ ไม่ เหนื่อย ครับ
Я устал.
Она не устала.
 
ผม กำลัง ไม่ สบาย อยู่ ครับ Я болен ("не здоров /являюсь/").  
ผม กำลัง หิว น้ำ ครับ Я "жажду воду".  
ผม กำลัง หนาว ครับ Мне холодно.  
ผม รวย ครับ Я богатый.  
ผม ไม่ ได้ ดื่ม อยู่ ครับ,
คุณ กำลัง ดื่ม อยู่
Я не пью.
Ты (к женщине) пьёшь.
ไม่ ได้ - не иметь
ผม กำลัง หิว ครับ Я голодный.  
เรา กำลัง หนาว ครับ Мы мёрзнем/холодно.  
เรา กำลัง ร้อน และ เหนื่อย ค่ะ Мы "горячо" (нам жарко) и устали.