ПРЕМИУМ-САЙТ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА :: Тайский | Форум!

Аудио R15 | Фразы 5.03-5.05 | Песня
См также: FSI Thai 15

เธอจะอยู่ในใจของฉันเสมอ CHIN feat.NAMCHA

Видео

เธอจะอยู่ในใจของฉันเสมอ

Ты будешь в душе моей всегда

You will always be in my heart
A1
เหตุผลที่เรามารักกัน
มีแต่เราเท่านั้นที่รู้ว่าเพราะอะไร
ในวันนี้ถ้าใครต้องหายไป
ก็อยากให้เธอได้รู้ อย่าไปเสียใจ

(Какая) причина, что мы любим друг друга, 
Однако мы только знаем, благодаря чему
Сегодня, если кому-то надо исчезнуть
То хочу "дать тебе можно" (позволить), не будет сожаления

What is the reason that we love each other.
But we only know, thanks to what (why).
Today if someone is must vanish.
I want to let you (do this), will know no regret.
B
เพราะเวลาที่เราได้ใช้มันไปก่อนนั้น
เราได้ทำอย่างสุดหัวใจ

Потому что, когда мы использовали раньше это
Мы могли достичь наших сердец

Because we have used it before.
We have done our heart.
H
เธอนั้นจะอยู่ในใจของฉันเสมอ
ความรักที่มีให้เธอ ไม่เคยลดหายจากไป
แม้เราจะอยู่แสนไกล

Ты всегда будешь в моём сердце
Любовь давать тебе, никогда не излечиться от потери
Хотя мы будем очень далеко

You will be always in my heart.
To give you love. Never recovered from the loss.
Although we are far away.
จนในวันนี้ไม่อาจจะ
  ใช้สายตามองเห็นว่าเธออ­ยู่ที่ไหน
แต่ในหัวใจฉันยังมองเห็นเธอ
До сегодня, нет возможности
  "используя глаза различить" (разглядеть) тебя, в каком месте
Но в сердце моём вижу тебя
Until today, there's no way
  "using eyes to discern" (to see) you, where're you.
But in my heart, I see you.
A2
แค่ขอให้เธอคิดถึงกัน ทำแค่เพียงเท่านั้น ฉันก็สบายใจ
อย่าคิดถึงวันที่เสียไป จะบอกให้เธอได้รู้ อย่าไปเสียดาย

Только желаю о тебе тосковать, только лишь тогда, у меня покой
Не сожалею о днях утраченных, скажу тебе - сообщу, не надо сожалений

I asked want to think about you. then only, I have the peace of mind.
I don't miss the lost. I'll let you know - no need for regrets
(ซ้ำ B/H)   (repeat B / H).

Тайский 05.03

Русский

 
เด็กผู้หญิง กำลัง กระโดด อยู่ Девочка прыгает.  
เด็กผู้หญิง กำลัง เดิน อยู่ Девочка идёт.  
เด็กผู้หญิง กำลัง ขี่ ม้า อยู่ Девочка едет на лошади.  
เด็กผู้หญิง กำลัง หัวเราะ อยู่ Девочка смеётся.  
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ กระโดด Мальчик будет прыгать.  
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ หกล้ม Мальчик упадёт.  
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ กิน ขนมปัง Мальчик будет есть хлеб.  
เด็กผู้ชาย กำลัง จะ ขี่ จักรยาน Мальчик поедет на велосипеде.  
ผู้หญิง ได้ กระโดด ไป แล้ว Женщина прыгнула.  
ผู้หญิง ได้ เปิด ลิ้นชัก แล้ว Женщина /имеет/ открыла ящик /уже/.  
ผู้หญิง ได้ ขว้าง ลูกบอล ไป แล้ว Женщина бросила мяч.  
ผู้หญิง ได้ หลับ ไป แล้ว Женщина заснула.  
ผู้ชาย และ ผู้หญิง กำลัง จะ กอด กัน Мужчина и женщина обнимутся /вместе/.  
ผู้ชาย และ ผู้หญิง กำลัง กอด กัน อยู่ Мужчина и женщина обнимаются.  
งาน ชิ้น นี้ ทำ โดย พิคาโซ Работа /фрагмент/ этот - сделан /посредством/ Пикассо.  
พิคาโซ ไม่ได้ ทำ งาน ชิ้น นี้ "Пикассо не делал работу (произведение искусства) /фрагмент/ эту."
(-> Это не работа Пикассо.)
 
นก กำลัง ว่ายน้ำ อยู่ Птица плывёт.  
นก กำลัง บิน อยู่ Птица летит.  
นก กำลัง เดิน อยู่ Птица идёт.  
นก กำลัง กระพือ ปีก
แต่ มัน ไม่ ได้ บิน อยู่
Птица машет крыльями
но "оно" (птица) не летит.
 
สุนัข กำลัง จะ รับ จาน ร่อน Собака /будет/ поймает "диск веялка" (летающая тарелка, фрисби).  
สุนัข ได้ รับ จานร่อน แล้ว Собака поймала летающую тарелку.  
สุนัข กำลัง จะ คาบ หมวก Собака поднимет/возьмёт шляпу.  
สุนัข ได้ คาบ หมวก แล้ว Собака подняла шляпу.  
ม้า ได้ กระโดด ไป แล้ว Лошадь прыгнула.  
ม้า ได้ เหวี่ยง คาวบอย
ลง จาก หลัง ของ มัน ไป แล้ว
Лошадь сбросила/"дёрнула" ковбоя
вниз со спины /принадлеж./ оно /уже/.
её (лошади) - "лошадь"- средний род
ม้า ได้ เดิน ขึ้น รถ ไป แล้ว Лошадь вошла поднялась в машину /идти/ /уже/. เดิน - идти
ม้า ได้ เดิน ลง จาก รถ ไป แล้ว Лошадь вышла вниз покинула машину (спустилась из фургона).  
เด็กๆ กำลัง จะ กระโดด ลง จาก โต๊ะ Дети прыгнут вниз со стола.  
เด็กๆ กำลัง กระโดด ลง จาก โต๊ะ กัน Дети прыгают вниз (спрыгивают) со стола.  
เด็กๆ ได้ กระโดด ลง จาก โต๊ะ ไป แล้ว Дети спрыгнули со стола /делать/ /уже/.  
เด็กๆ กำลัง เดิน รอบ โต๊ะ กัน อยู่ Дети ходят вокруг стола /вместе/.  
ผู้ชาย ที่ ใส่ เสื้อ สีขาว
กำลัง จะ ปีน กำแพง
Мужчина, который носит рубашку белую,
/в процессе/ будет взбираться [на] стену.
 
ผู้ชาย ที่ ใส่ เสื้อ สีขาว
กำลัง ปีน กำแพง
Мужчина, который носит рубашку белую,
взбирается на стену.
 
อูฐ กำลัง จะ อ้า ปาก Верблюд откроет рот.  
อูฐ ได้ อ้า ปาก แล้ว Верблюд открыл рот /делать/ /уже/.  
ผู้ชาย กำลัง จะ ใช้ โทรศัพท์ มือถือ,
เขา กำลัง เอา มัน ออก มา จาก กระเป๋า
Мужчина будет использовать телефон мобильный.
Он берёт "оно" вытаскивать прибывать из кармана.
берёт телефон вытягивает из кармана
ผู้ชาย กำลัง ใช้ โทรศัพท์ มือถือ Мужчина использует телефон мобильный.  
ผู้ชาย กำลัง ถือ โทรศัพท์ มือถือ,
แต่ เขา ไม่ได้ ใช้ มัน อยู่
Мужчина держит телефон мобильный,
но он не использует "оно".
 
ผู้ชาย กำลัง ใช้ โทรศัพท์ สีแดง Мужчина использует телефон красный.  

Тайский 05.04

Русский

 
สิบ เจ็ด 17  
ยี่ สิบ เจ็ด 27  
สาม สิบ เจ็ด 37  
สาม สิบ แปด 38  
สี่ สิบ สาม 43  
สาม สิบ สี่ 34  
หก สิบ สาม 63  
สาม สิบ หก 36  
เจ็ด สิบ แปด 78  
แปด สิบ เจ็ด 87  
เก้า สิบ ห้า 95  
ห้า สิบ เก้า 59  
หนึ่ง ร้อย สี่ สิบ ห้า 145 "одна сотня четыре десять пять"
หนึ่ง ร้อย ห้า สิบ สี่ 154  
สอง ร้อย เจ็ด สิบ แปด 278  
สอง ร้อย แปด สิบ เจ็ด 287  
สาม ร้อย ยี่ สิบ ห้า 325  
สาม ร้อย ห้า สิบ สอง 352  
สี่ ร้อย ยี่ สิบ ห้า 425  
สี่ ร้อย ห้า สิบ สอง 452  
ห้า ร้อย สี่ สิบ เก้า 549  
ห้า ร้อย ห้า สิบ เก้า 559  
หก ร้อย หก สิบ เก้า 669  
หก ร้อย เก้า สิบ หก 696  
เจ็ด ร้อย สาม สิบ สี่ 734  
เจ็ด ร้อย สี่ สิบ สาม 743  
แปด ร้อย สาม สิบ สี่ 834  
แปด ร้อย สี่ สิบ สาม 843  
เก้า ร้อย ยี่ สิบ หก 926  
เก้า ร้อย หก สิบ สอง 962  
หนึ่ง พัน แปด สิบ เจ็ด 1087  
หนึ่ง พัน เจ็ด สิบ แปด 1078  
หนึ่ง พัน แปด ร้อย ห้า สิบ เจ็ด 1857  
สอง พัน แปด ร้อย ห้า สิบ เจ็ด 2857  
หนึ่ง พัน แปด ร้อย เจ็ด สิบ ห้า 1875  
สอง พัน แปด ร้อย เจ็ด สิบ ห้า 2875  
สาม พัน หนึ่ง ร้อย ยี่ สิบ ห้า 3125  
เจ็ด พัน หนึ่ง ร้อย ยี่ สิบ ห้า 7125  
เก้า พัน หนึ่ง ร้อย ยี่ สิบ ห้า 9125  
หนึ่ง หมื่น หนึ่ง ร้อย ยี่ สิบ ห้า 10125  

Тайский 05.05

Русский

 
ผู้ชาย กำลัง เข็น จักรยาน Мужчина толкает велосипед.  
ผู้ชาย กำลัง เข็น รถเข็น Мужчина толкает тележку.  
ผู้หญิง กำลัง ผลัก กล่อง Женщина толкает/пихает перед собой коробку.  
ผู้ชาย เหล่า นี้ กำลัง ผลัก ฟูก กัน อยู่ Мужчины эти толкают/пихают матрас.  
ผู้ชาย กำลัง ลาก รถเข็น Мужчина тянет тележку.  
ลูกม้า กำลัง ลาก รถเข็น Жеребёнок (пони) тянет тележку.  
พวกเขา กำลัง ลาก ฟูก กัน อยู่ Они тянут матрас (мат спортивный).  
พวกเขา กำลัง ผลัก ฟูก กัน อยู่ Они толкают перед собой матрас.  
เขา กำลัง ลาก รถเข็น Он тянет тележку.  
เขา กำลัง เข็น รถเข็น Он толкает тележку.  
พวกเขา กำลัง ผลัก ฟูก กัน อยู่ Они толкают перед собой матрас.  
พวกเขา กำลัง ลาก ฟูก กัน อยู่ Они тянут матрас.  
ผู้ชาย กำลัง ซ่อม จักรยาน Мужчина чинит велосипед.  
ผู้ชาย กำลัง ขี่ จักรยาน Мужчина едет на велосипеде.  
ผู้หญิง กำลัง จูง สุนัข ของเธอ Женщина выгуливает собаку её.  
ผู้หญิง กำลัง เล่น อยู่ กับ สุนัข ของเธอ Женщина играет с собакой её.  
เด็กผู้หญิง ใส่ หมวก Девочка носит шляпу.  
เด็กผู้หญิง กำลัง ถือ หมวก Девочка держит шляпу.  
ผู้ชาย กำลัง ถือ แก้ว น้ำ,
เขา ไม่ ได้ ดื่ม นํ้า
Мужчина держит стакан воды,
(но) он не пьёт воду.
 
ผู้ชาย กำลัง ดื่ม น้ำ Мужчина пьёт воду.  
ผู้หญิง กำลัง เดิน ขึ้น บันได Женщина идёт вверх/взбирается по лестнице.  
ผู้หญิง กำลัง ผลัก กล่อง Женщина пихает коробку.  
ผู้ชาย กำลัง อุ้ม เด็ก อยู่ บน บ่า Мужчина несёт ребёнка на плечах.  
ผู้ชาย กำลัง เข็น รถ เข็น Мужчина толкает тележку.  
ผู้หญิง กำลัง ยื่น เงิน ให้ เด็กผู้ชาย Женщина даёт/протягивает деньги /к/ мальчику. ให้ - давать (глагол); к (предлог)
ผู้ชาย กำลัง ป้อน ยา ให้ ผู้หญิง Мужчина даёт/протягивает/предлагает лекарство /давать/ женщине.  
ผู้หญิง กำลัง ยื่น กีตาร์ ให้ เด็กผู้ชาย Женщина даёт гитару мальчику.  
ผู้ชาย กำลัง ยื่น กีตาร์ ให้ เด็กผู้หญิง Мужчина даёт гитару девочке.  
เด็กผู้ชาย กำลัง รับ เงิน จาก ผู้หญิง Мальчик получает деньги /от/ женщины. จาก - выходить из (глагол); из, от (предлог)
เด็ก ผู้ ชาย กำลัง รับ กีตาร์ จาก ผู้หญิง Мужчина получает гитару /берёт от/ женщины.  
เด็กผู้หญิง กำลัง รับ กีตาร์ จาก ผู้ชาย Девочка получает гитару от мужчины.  
ผู้หญิง กำลัง รับ ยา จาก ผู้ชาย Женщина получает лекарство от мужчины.  
เด็กผู้หญิง กำลัง หยิบ จาน Девочка берёт тарелку.  
คนๆหนึ่ง กำลัง ยื่น จาน อาหาร ให้ ผู้ชาย Некто подаёт тарелку еды /к/ мужчине.  
คนๆหนึ่ง กำลัง ยื่น จาน อาหาร ให้ ผู้หญิง Некто подаёт тарелку еды /к/ женщине.  
ผู้ชาย กำลัง ยื่น กีตาร์ ให้ เด็กผู้หญิง Мужчина даёт/предлагает гитару /к/ девочке.  
ผู้หญิง กำลัง ยื่น เงิน ให้ เด็กผู้ชาย Женщина даёт/протягивает деньги /к/ мальчику.  
คนๆหนึ่ง กำลัง ยื่น ของ ให้ ผู้หญิง Некто даёт что-то женщине.  
ผู้ชาย กำลัง หยิบ แก้ว นม Мужчина берёт стакан молока.  
ผู้ชาย ได้ ยื่น แก้ว นม ให้ ผู้หญิง ไป แล้ว Мужчина протянул/дал стакан молока /к/ женщине /сделал уже/.