|
Тайский |
Русский |
Французский |
|
บทที่สี่สิบเอ็ด |
Урок 41 |
Quarante et unième leçon. |
|
|
|
p128 (232) |
|
ไปบ้านนอก |
Ехать в деревню |
Aller à la campagne. |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
บ้านคุณอยู่ไหนครับ |
Дом ваш находится где? |
Où se trouve votre maison ? |
|
|
|
(maison/vous/se trouver/où/) |
2 |
อยูนอกเมือง
ฉันชอบอยู่นอกเมือง
มากกว่าอยู่ในเมือง |
Находится снаружи города.
Я люблю находиться вне города
больше чем находиться в городе. |
En dehors de la ville.
Je préfère vivre hors de la ville
que de vivre en ville. |
|
|
|
(se trouver/extérieur/ville/
moi/aimer/se trouver/extérieur/ville/
plus... que/se trouver/dans/ville |
|
แล้วคุณล่ะ คุณอยู่ที่ไหนคะ |
А что касается тебя, ты находишься (живёшь) где? |
Et vous, où habitez-vous ? |
|
|
|
/quant à/vous/vous/habiter/où/) |
3 |
บ้านผมอยู่กรุงเทพครับ
แต่ผมชอบไปพักผ่อนที่บ้านนอก |
Дом мой находится в Бангкоке,
но я люблю /идти/ отдохнуть в деревню. |
Ma maison se trouve à Bangkok,
mais j'aime aller me reposer à la campagne. |
|
|
|
(maison/moi/se trouver/Bangkok/
mais/moi/aimer/aller/se reposer/a/campagne) |
4 |
บ้านคุณลุงฉันก็อยู่บ้านนอกค่ะ |
Дом дяди моего также находится в деревне. |
La maison de mon oncle se trouve aussi à la campagne. |
|
|
|
(maison/oncle/moi/aussi/se trouver/campagne/) |
5 |
คุณลุงของคุณมีอาชีพอะไร |
Дядя ваш, имеет профессию какую? |
Quel métier exerce votre oncle ? |
|
|
|
(oncle/de/vous/avoir/métier/quel) |
6 |
ท่านทำสวนมะม่วงและทำนา |
Он /делает/ сад манго и /делает/ рис. |
Il cultive un verger de manguiers et fait la culture
du riz. |
|
|
|
(lui/faire/jardin/mangue/et/faire/rizière) |
7 |
ท่านรวยไหมครับ |
От богатый ли? |
Est-il riche ? |
|
|
|
(lui/riche/est-ce que/) |
8 |
ไม่รวยไม่จน
ฐานะปานกลางค่ะ
ฉันชอบไปบ้านคุณลุงตอนหน้าร้อน |
Не богатый (и) не бедный,
состояние среднее,
я люблю /идти/ ехать в) дом дяди летом, |
Il n'est ni riche ni pauvre.
Il est de condition moyenne,
j'aime aller chez mon oncle en été, |
|
|
|
(pas/riche/pas/pauvre/
condition/moyenne/
moi/aimer/aller/maison/oncle/période/été/ |
|
เพราะที่นั่นมีลมพัดเย็นสบาย
และมียุงน้อยกว่าในเมือง |
т.к. там, /имеется/ ветер дует свежий /приятно/,
и /имеется/ комаров меньше чем в городе. |
parce que là-bas, il souffle un vent frais bien
agréable,
et qu'il y a moins de moustiques qu'en ville. |
|
|
|
parce que/là-bas/avoir/vent/souffler/frais/aller
bien/
et/avoir/moustique/moins que/dans/ville) |
9 |
บ้านผมที่กรุงเทพยุงชุมมาก
ถ้าไม่มีมุ้งลวด
จะถูกยุงกัดตลอดคืน |
Дом мой в Бангкоке, комаров много очень,
если (бы) не было /против комаров/ /сетки металлической/,
кусали бы нас комары ночью. |
Chez moi, à Bangkok, il y a beaucoup de moustiques.
Sans moustiquaires,
nous serions piqués par les moustiques toute la nuit. |
|
|
" /будущее/ /пассив/ комары кусать /во время/ ночь" |
(maison/moi/à/Bangkok/moustique/abondant/beaucoup/
si/pas/avoir/ moustiquaire/fil métallique/
« futur »/« passif
»/moustique/mordre/durant/nuit) |
10 |
ถ้าคุณมีเวลาว่าง
ไปเที่ยวบ้านคุณลุงด้วยกันไหมคะ |
Если у тебя есть время свободное.
/идём/ прогуляемся (в) дом дяди моего вместе. |
Si vous êtes libre,
nous pourrions aller ensemble chez mon oncle. |
|
|
|
(si/vous/avoir/temps/libre/
aller/se promener/maison/oncle/ensemble/ |
|
จะไปค้างคืนก็ได้ |
/будущее/ пойдём проведём ночь также /можем/. |
Vous pourriez aussi y passer la nuit. |
|
|
|
est-ce que/"futur"/aller/passer/nuit/aussi/pouvoir) |
11 |
ยังไม่รู้เลยครับ ขอบคุณที่เชิญ
แต่ตอนนี้ผมยุ่งจัง |
/Всё ещё не/ знаю, спасибо за приглашение.
Но сейчас, я занят очень/так. |
Je ne sais pas encore. Merci pour l'invitation,
mais en ce moment, je suis très occupé. |
|
|
|
(pas encore/savoir/pas... du tout/merci/à/inviter/
mais/en ce moment/moi/occupé/tellement) |
12 |
ตัดสินใจเร็วๆนะคะ
หวังว่าคุณคงไม่ปฏิเสธคำเชิญ |
Решайся поскорее!
Надеюсь, что ты вероятно не откажешься (от моего) приглашения. |
Décidez-vous vite !
J'espère que vous ne refuserez pas mon invitation. |
|
|
|
(se décider/vite/vite/
espérer/que/vous/probablement/pas/refuser/invitation) |