ПРЕМИУМ-САЙТ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА :: ТАЙСКИЙ ЯЗЫК | Форум!

Курс Тайского языка A030 | Аудио

 

Тайский

Русский

Французский

  บทที่สามสิบ

Урок 30

Trentième leçon.
  Bot thii saamsip  

p92 (159)

  การพูดโทรศัพท์ Говорить по телефону Parler au téléphone.
  Kaan phouut thoorasap    
       

1

ฮัลโหล ที่ไหนครับ Ало, где это я? Allô, où suis-je ?
  Hanloo, thiinay khrap   (allô/où/)
2 โรงแรมสยามค่ะ Отель Сиям. A l'hôtel Siam.
  Roongraeem Sayaam kha   (hôtel/Siam/)
3 ขอพูดกับผู้จัดการหน่อยครับ Я хочу поговорить с директором "немного". Je voudrais parler au directeur s'il vous plaît.
  Khoo phouut kap phouujatkaan noy khrap   (je voudrais/parler/avec/directeur/un peu/)
4 ได้ค่ะ รอเดี๋ยวนะคะ Можно. Подожди момент. Oui, un moment s'il vous plaît.
  Daay kha ; roo dioo na kha   (pouvoir/attendre/moment/)
       
5 สวัสดีครับ บริษัทไทยอินเตอร์ใช่ไหมครับ Привет. (Это) компания Тай- Интер, верно ли? Bonjour, c'est bien la compagnie Thaï -Inter ?
  Sawatdii khrap ; boorisat Thay intoee chay may khrap   (bonjour/compagnie/Thaï-Inter/exact/est-ce que/)
6 อะไรนะคะ กรุณาพูดดังๆหน่อยค่ะ Что? Пожалуйста, говори погромче немного. Pardon, veuillez parler un peu plus fort s'il vous plaît.
  Aray na kha ; karounaa phouut dangdang noy kha   (quoi/soyez gentil/parler/fort/fort/un peu/)
7

บริษัทไทยอินเตอร์ใช่ไหมครับ

(Это) компания Тай- Интер, верно ли? C'est bien la compagnie Thaï-Inter ?
  Boorisat Thay intoee chay may khrap   (compagnie/Thaï-Inter/exact/est-ce que/)
8 ไม่ใช่ค่ะ Не верно. Non.
  May chay kha   (pas/exact/)
9

ขอโทษครับ โทรผิด

Извини. Телефон неверный (соединил плохо). Excusez-moi, je me suis trompé de numéro.
  Khoothoot khrap ; too phit   (pardon/joindre/faux)
       
10 สวัสดีค่ะ
ขอพูดกับคุณนิภาหน่อยค่ะ
Привет.
Я хотела бы поговорить с господином Нипха немного.
Bonjour,
je voudrais parler avec Nipha s'il vous plaît.
  Sawatdii kha ;
khoo phouut kap khoun Niphaa noy kha
  (bonjour/
je voudrais/parler/avec/Khoun/Nipha/un peu/)
11 ไม่อยู่
มีอะไรจะสั่งไว้ไหมครับ

Нет (его).
Есть что-то передать оставить ли?

Elle n'est pas là,
y a-t-il un message à lui laisser ?
  May youu ;
mii aray ja sang way may khrap
  (pas/
se trouver/avoir/quelque chose/« futur »/ordonner/laisser/est-ce que/)
12

ช่วยบอกคุณนิภา
ให้ไปหาฉันที่บ้าน
ตอนเย็น

/Помоги/ скажи господину Нипха,
/дай/ (чтоб) посетил меня в доме /этим вечером/.
S'il vous plaît, dites à Nipha
d'aller me voir à la maison en soirée.
  Chouuay book khoun Niphaa
hay payhaa chan thii baan toon
-yen
  (aider/dire/Khoun/Nipha/
de/aller voir/moi/à/maison/période/soir)
13 ขอโทษ ใครพูดคะ Извини, что говорит? Excusez-moi, qui est à l'appareil ?
  Khoothoot ; khray phouut khrap   (pardon/qui/parler/)

14

ปาริชาตฺค่ะ Паричат. Parichat.
  Paarichaat kha   (Parichat/)
15 มีอะไรจะสั่งอีกไหมคัรบ Есть что-то "/будущее/ приказать" (передать)  ещё ли? Y a-t-il un autre message ?
  Mii aray ja sang iik may khrap   (avoir/quelque chose/« futur "/ordonner/ encore/est-ce que/)
16 ไม่มีค่ะ ขอบคุณ Нет. Спасибо. Non, merci.
  May mii kha, khoopkhoun   (pas/a voir/merci)