ПРЕМИУМ-САЙТ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА :: ТАЙСКИЙ ЯЗЫК | Форум!

Курс Тайского языка A027 | Аудио

 

Тайский

Русский

Французский

  บทที่ยี่สิบเจ็ด

Урок 27

Vingt-septième leçon.
  Bot thii yiisip jet  

p83 (142)

 

รีบไปก่อนเถอะ เดี๋ยวสาย

Поспешим вперёд давай-ка, опаздываем.

Dépêchons-nous d'y aller, nous allons être en retard.
  Riip-pay kan thoe ; dioo saay    
       

1

สวัสดีค่ะ
ฉันมาก่อนเวลาเล็กน้อย
Привет,
я прибыла раньше времени встречи немного.
Bonjour,
j'arrive un peu avant l'heure (du rendez-vous).
  Sawatdii kha ;
chan maa koon weelaa nat leknooy
  (bonjour/
moi/venir/avant/temps/rendez-vous/petit/peu/)
2 ไม่เป็นไรครับ
ผมกำลังรอคุณอยู่พอดี
Не важно.
Я /в процессе/ ожидаю вас как раз.
Cela ne fait rien,
j'étais justement en train de vous attendre.
  May pen ray khrap ;
phom kamlang roo khoun youu phoodii
  (cela ne fait rien/
moi/être en train de/attendre/vous/justement)
3 คุณตื่นกี่โมง Ты проснулся во сколько? A quelle heure vous êtes-vous réveillé ?
  Khoun tuun kii moong   (vous/se réveiller/quelle/heure)
4 ตีสี่ครึ่ง 4 с половиной. A quatre heure et demie.
  Tii sii khrung   (heure/quatre/demi)
5 คุณตื่นเช้าเกินไป
เพลียไหมคะ
Ты проснулся рано слишком,
уставший наверно?
Vous vous êtes réveillé trop tôt.
Êtes-vous fatigué ?
  Khoun tuun chaao koeenpay ;
phliaa may kha
  (vous/se réveiller/tôt/trop/
être fatigué/est-ce que/)
6 นิดหน่อย
เมื่อคืนนี้ผมนอนไม่ค่อยหลับ
Немного.
Ночью прошлой, я /лёг спать/, мало спал.
Un petit peu,
cette nuit, j'ai à peine dormi.
  Nitnoy ;
muaakhuunni phom noon maykhoy lap
"... /едва ли/ спал" (un peu/
la nuit dernière/moi/être couché/à peine/dormir)
7 ทำไมล่ะ Отчего? Pourquoi ?
  Thammay la   (pourquoi)
8 ผมกลัวตื่นไม่ทัน
เวลาเท่าไัรแล้ว
Я боялся проснуться /не вовремя/.
Время сколько уже?
J'avais peur de ne pas me réveiller à temps.
Quelle heure est-il ?
  Phom klouua tuun may-than ;
weeelaa thaoray laeeou
  (moi/avoir peur/se réveiller/pas/à temps/
temps/combien/déjà)
9 อีกห้านาทีหกโมงเช้า Ещё 5 минут и будет 6 часов.
Без 5-ти 6 часов.
Six heures moins cinq.
  Iik haa naathii hok moong chaao "Ещё 5 минут 6 часов ранее". (encore/cinq/minute/six/heure/matin)
10

รีบไปกันเถอะ
เดี๋ยวสาย

Поторопимся /мы вместе/ давай-ка.
Немного поздно (иначе придём).
Dépêchons-nous de partir,
nous allons être en retard.
  Rip-pay kan thoe ;
dioo saay
  (se dépêcher/aller/ensemble
/moment/ tard)
11 ถ้าคุณง่วง
จะหลับในรถก็ได้
ฉันจะไม่ขับเร็ว
Если ты /спать хочешь/,
/будущее/ спать в машине также можешь.
Я /буду/ не поведу быстро.
Si vous avez sommeil,
vous pourrez dormir dans la voiture.
Je ne conduirai pas vite.
  Thaa khoun ngouuang ;
ja lap nay rot ko daay ;
Chan ja may khap reou
  (si/vous/avoir sommeil/
« futur »/dormir/dans/voiture/aussi/pouvoir/
moi/"futur"/pas/conduire/vite)
12

ถ้าคุณขับช้าเกินไป
เราจะไปถึง
ตลาดน้ำ สายนะครับ

Если вы поведёте медленно слишком,
мы /будущее/ прибудем на Плавучий Рынок поздно.
Si vous conduisez trop lentement,
nous arriverons tard au marché flottant.
  Thaa khoun khap chaa koeenpay ;
rao ja pay
-thung talaatnaam saay na khrap
  (si/vous/conduire/lentement/trop/
nous/« futur »/aller/arriver/marché flottant/tard/)
13 ไม่ต้องกลัวหรอกค่ะ
เราจะไปถึงทันเวลา
Не надо бояться.
Мы прибудем вовремя.
N'ayez crainte,
nous arriverons à temps.
  May tong klouua rook kha ;
rao ja pay thung than weelaa
  (pas/devoir/avoir peur/
nous/« futur »/aller/arriver/à temps/temps)

14

ก่อน หลัง เล็กน้อย นิดหน่อย
ตื่น หลับ ไม่ค่อย
ง่วง เร็ว ช้า ทันเวลา
До, после, немного (кол-во), немного (слегка),
просыпаться, спать, едва (мало),
/хотеть спать/, быстро, медленно, вовремя.
Avant, après, un peu, un peu,
se réveiller, dormir, à peine,
avoir sommeil, vite, lentement, à temps.
  Koon ; lang ; leknooy ; nitnoy ;
tuun ; lap ; maykhoy ;
ngouuang ; reou ; chaa ; thanweelaa
  (avant, après, un peu, un peu,
se réveiller, dormir, à peine,
avoir sommeil, vite, lentement, à temps)