ПРЕМИУМ-САЙТ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА :: Таиландский

Курс Тайского языка A018

 

Тайский

Русский

Французский

  บทที่สิบแปด

Урок номер 18

Dix-huitième leçon.
  Bot thii sip paeet  

p56 (87)

  วันนี้วันที่เท่าไร

Сегодня, дата какая?

Quel jour sommes-nous ?
  Wannii wan-thii thaoray    
       

1

วันนี้วันอะไร Сегодня, день какой? Aujourd'hui, quel jour est-ce ?
  Wannii wan aray   (aujourd'hui/jour/quel)
2 วันนี้วันจันทร์ Сегодня - понедельник. Aujourd'hui, c'est lundi.
  Wanni wan-jan   (aujourd'hui/lundi)
3 วันนี้วันที่เท่าไร Сегодня, дата какая? Quel date sommes-nous ?
  Wanni wan-thii thaoray   (aujourd'hui/jour/numéro/combien)
4 วันที่ยี่สิบเอ็ด มกราคม
พ.ศ. 2532
Сегодня, 21 января,
эпоха Будды 2532.
Nous sommes le vingt et un janvier
deux milles cinq cents trente deux.
  Wan thii yiisip èt mokkaraakhom
phoo soo soong phan haa rooy saamsip soong
  (jour/numéro/vingt et un/janvier/
ère bouddhique/deux/mille/cinq/cent/trente/deux)
5 คุณเกิดเดือนอะไรคะ Ты родился в месяце каком? Quel mois êtes-vous né ?
  Khoun koeet duaan aray kha   (vous/être né/mois/quel/)
6 ผมเกิดเดือนกุมภาพันธ์ Я родился в феврале. Je suis né en février.
  Phom koeet duaan koumphaaphan   (moi/être né/mois/février)
7 ปีอะไร Год какой? En quelle année ?
  Pii aray   (année/quelle)
8 พ.ศ. 2510ม Эпоха Будды 2510. En deux milles cinq cents dix.
  Phoo soo soong phan haa rooy sip   (ère bouddhique/deux/mille/cinq/cent/ dix)
9 มกราคมเป็นเดือนแรกของปี Январь - месяц первый года. Janvier est le premier mois de l'année.
  Mokkaraakhom pen duaan raeek khoong pii   (janvier/être/mois/premier/de/année)
10 ธนวาคมเป็นเดือนสุดท้ายของปี Декабрь - месяц последний года. Décembre est le dernier mois de l'année.
  Thanwaakhom pen duaan soutthaay khoong pii   (décembre/être/mois/dernier/de/année)
11

นักท่องเที่ยว
ชอบมาเมืองไทย
ในเดือนธันวาและมกรา

Туристы,
любят прибывать в Таиланд
в месяц декабрь и январь.
Les touristes
aiment venir en Thaïlande
en décembre et en janvier.
  Nak-thong-thioo
choop maa muaang thay
nay duaan thanwaa lae mokkaraa
  (touriste/
aimer/venir/pays/thaï/
dans/mois/décembre/et/janvier)
12

ทำไมล่ะครับ

Отчего же? Pourquoi ?
  Thammay la khrap   (pourquoi/)

13

เพราะว่ามันตรงกับหน้าหนาว
ในเมืองไทย
และอากาศก็ไม่ร้อนมาก

Т.к. это соответствует /с/ сезоном холодным
в Таиланде,
и погода также не жаркая очень.

Parce que cela correspond à la saison froide
en Thaïlande
et il n'y fait pas trop chaud.
  Phrowaa man trong kap naa naao
nay muaang thay
lae aakaat ko may roon maak
  (parce que/cela/correspondre/avec/saison/froid/
dans/pays/thaï/
et/temps/aussi/pas/chaud/très)
       
14 มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม
มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน ตุลาคม
พฤศจิกายน ธันวาคม
Январь, февраль, март, апрель. май,
июнь, июль, август, сентябрь, октябрь,
ноябрь, декабрь.
Janvier, février, mars, avril, mai,
juin, juillet, août, septembre, octobre,
novembre, décembre.
  mokkaraakhom ; koumphaaphan ; miinaakhom ; meesaayon ; phrutsaphaakhom ;
mithounaayon ; karakadaakhom ; singhaakhom ; kanyaayon ; toulaakhom ;
phrutsajikaayon ; thanwaakhom
  (janvier, février, mars, avril, mai,
juin, juillet, août, septembre, octobre,
novembre, décembre)