Языки :: Испанский
Аудио
 
 
   

  Español

Espagnol

  LECCIÓN SESENTA SOIXANTIÈME LEÇON
  Carta abierta al lector (1) Lettre ouverte au lecteur
  Querido lector : Cher lecteur,
1 A llegar al  término de su andadura a través de estas páginas, que no de su marcha por el sendero que lleva a la maestría en el campo del conocimiento de la lengua castellana, queremos expresarle nuestro sincero reconocimiento por la tarea realizada. Au moment où vous arrivez à la fin de votre marche à travers ces pages, et non de votre cheminement sur le sentier qui conduit à la maîtrise dans le domaine de la connaissance de la langue castillane, nous voulons vous exprimer notre sincère reconnaissance pour la tâche accomplie.
2 Sabemos que todo aprendizaje, por conllevar lucha, supone dificultad ; y no se nos escapa la aridez que en algunos tramos del camino ha habido de vencer para coronar con éxito su quehacer. Nous savons que tout apprentissage, parce qu'il comporte une lutte, suppose de la difficulté ; et l'aridité que vous avez dû vaincre dans certaines parties de votre chemin pour couronner votre labeur de succès ne nous échappe pas.
3 ¡Enhorabuena, pues ! Félicitations, donc !
4 Al mismo tiempo, le invitamos a recordar que « no hay camino, se hace camino al andar ». En même temps, nous vous invitons à vous rappeler que « il n'y a pas de chemin, on fait du chemin en marchant ».
5 Sí, como le decíamos más arriba : « su marcha por el sendero... » no toca aquí a su fin. Oui, comme nous vous disions plus haut : « votre marche sur le sentier... » ne touche pas ici à sa fin.
6 Esta llegada no representa sino una etapa. Cette arrivée ne représente qu'une étape.
7

Esperamos que el ensanche de su horizonte constituya un aliciente para abordar y profundizar con entusiasmo renovado los diferentes mundos que subyacen detrás de lo que se presenta como una única lengua ;

Nous espérons que l'élargissement de votre horizon constituera un stimulant pour aborder et approfondir avec un enthousiasme renouvelé les différents mondes qui se cachent derrière ce qui se présente comme une langue unique ;
8 y que, más allá, salvando nuevos desafíos vaya solidificando su propia capacidad de ir estableciendo puentes con la suya : ahí es donde reside el secreto de la comunicación. et qu'au-delà, en triomphant de nouveaux défis, vous rendrez de plus en plus solide votre propre capacité d'établir des ponts avec la vôtre : c'est là où réside le secret de la communication.
9 ¡Gracias ! Y... ¡Buen viaje ! Merci ! Et... bonne route !
10 Burgos, 20 de marzo de 198... Primavera.  

  EJERCICIO  
1 Al terminar su trabajo, decidió ir a dar una vuelta. Lorsqu'il termina son travail, il décida d'aller faire un tour.
2 Le escribí una carta para expresarle mi reconocimiento. Je lui ai écrit une lettre pour lui exprimer ma reconnaissance.
3 Trabajo en el campo de la investigación científica. Je travaille dans le domaine de la recherche scientifique.
4 Coronó con éxito su aprendizaje. Il couronna avec succès son apprentissage.
5 ¡Enhorabuena ! Félicitations !

(1) Remarque :
Il nous a semblé opportun de vous présenter cette dernière leçon sous forme de lettre ; d'une part parce que nous voulions saluer votre effort et vous encourager à le continuer d'une manière un peu plus personnelle et, d'autre part, en vue de vous aider à vous rapprocher un peu des textes « unis » et sans notes.
En effet, nous vous conseillons de lire des articles -journaux ou magazines- ou des livres, car vous avez le bagage nécessaire pour le faire sans difficulté.
Certes, quelques mots pourront vous échapper, mais... n'en est-il pas ainsi dans votre propre langue ? Servez-vous d'un dictionnaire et... continuez votre route ! Bon courage !