Языки :: Испанский
Аудио
 
 
   

  Español

Espagnol

  LECCIÓN CINCUENTA Y OCHO CINQUANTE-HUITIÈME LEÇON
  La otra América Latina L'autre Amérique Latine
     
1 Se olvida con frecuencia -e incluso para muchos se trata de algo completamente desconocido- On oublie souvent -et même pour beaucoup il s'agit de quelque chose de tout à fait inconnu-
2 que bajo la enorme masa de población de América Latina, y en países cada vez más integrados a todos los niveles -cultural, político, económico, etc.- en el concierto de naciones, que sous l'énorme masse de population d'Amérique Latine, et dans des pays de plus en plus intégrés à tous les niveaux -culturel, politique, économique, etc.- dans le concert des nations,
3 subyace una Iberoamérica indígena. (1) (2) (3) gît une Amérique Latine indigène.
4 Pobre -materialmente- y tradicional, pero que pese a todos los avatares de la Historia ha tenido suficiente fuerza para... Pauvre -matériellement- et traditionnelle, mais qui malgré tous les avatars de l'Histoire a eu suffisamment de force pour demeurer vivante.
5

para superar la miseria y el hambre históricos, los más jóvenes « huyen » hacia las ciudades,

Pour dépasser la misère et la faim historiques, les plus jeunes «fuient» vers les villes,
6 atraídos - ¿engañados ?- por la perspectiva de poder encontrar trabajo -en general en relación con el turismo o los servicios. attirés -abusés ?- par la perspective de pouvoir trouver du travail -en général en rapport avec le tourisme ou les services.
7 Pero en la medida en que la marginación no depende sobre todo de dónde está uno
sino, ante todo, de cómo está uno donde se encuentra, las dificultades se multiplican.
Mais dans la mesure où la marginalisation ne dépend pas surtout de « où » l'on est,
mais, bien plus de «comment» on est là où l'on se trouve, les difficultés se multiplient.
8 En efecto, la exclusión es mayor si además se sitúa en el campo lingüístico : el de la comunicación. En effet, l'exclusion est plus importante si, en outre, elle se situe dans le domaine linguistique: celui de la communication.
9 Algunos organismos nacionales e internacionales trabajan en la elaboración y desarrollo de programas que tienen por objetivo facilitar, a los componentes de diferentes etnias latinoamericanas, Quelques organismes nationaux et internationaux travaillent à l'élaboration et au développement de programmes qui ont pour objectif de faciliter, aux composants de différentes ethnies latino-américaines,
10 el aprendizaje de la lectura y de la escritura autóctonas, así como del español (o del portugués en Brasil). l'apprentissage de la lecture et de l'écriture autochtones ainsi que de l'espagnol (ou du portugais au Brésil).
11 Pero, aunque dignos de encomio, esos esfuerzos no son aún más que una voz solitaria en medio del océano. Mais, bien que dignes d'éloge, ces efforts ne représentent encore qu'une voix solitaire au milieu de l'océan.
12 ¡Aún hay mucho que hacer ! Il reste encore beaucoup à faire !
13 El reconocimiento de esta realidad puede ayudar también al viajero -turista, hombre de negocios, etc.- a comprender mejor ese « otro mundo ». La reconnaissance de cette réalité peut aussi aider le voyageur -touriste, homme d'affaires, etc.- à mieux comprendre cet « autre monde ».
14 Tan rico y variado en hombres, en acogidas calurosas, en historia, en paisajes, en frutos, en colores... ¡tan rico en riquezas ! Si riche et varié en hommes, en accueils chaleureux, en histoire, en paysages, en fruits, en couleurs... si riche en richesses !

  EJERCICIO  
1 Ese pintor no es un desconocido. Ce peintre n'est pas un inconnu.
2 Lo hará bajo su responsabilidad. Il le fera sous sa responsabilité.
3 Pese a todas las dificultades ha conseguido realizar su proyecto. Malgré toutes les difficultés il a réussi à réaliser son projet.
4 Me atrae trabajar en el mismo servicio que tú. Ça m'attire de travailler dans le même service que toi.
5 Iremos en la medida en que podamos. Nous irons dans la mesure où nous pourrons.

NOTES
(1) Iberoamérica : Amérique Latine (América Latina).
Iberoamérica : relatif aux peuples d'Amérique qui, dans le passé, ont fait partie des anciens royaumes de la péninsule ibérique (l'Espagne et le Portugal).
En disant Iberoamérica, on laisse entendre d'emblée que le commentaire ou le sujet dont il est question se réfère non seulement à l'Amérique hispanophone -appelée hispanoamérica- mais aussi au Brésil.
Au sujet du Brésil, il est à noter que depuis 1987, le gouvernement développe une politique d'intégration linguistique dans la zone hispanique de manière que l'espagnol devienne la deuxième langue du pays. En effet, le Brésil (Brasil) comprend que, pour mieux développer ses contacts avec les autres pays du continent y compris les États-Unis, où l'espagnol est déjà la deuxième langue -20 millions d'hispanophones-, la diffusion de l'espagnol est une nécessité.

(2) Subyacer (être sous-jacent) se conjugue comme yacer (gésir) qui est un des irréguliers non classés (voir page 406). N'oubliez pas que les verbes composés se conjuguent comme leur modèle simple ; ainsi disponer (disposer) se conjugue comme poner ; distraer (distraire) comme traer, etc.
Notez que les composés de decir présentent quelques changements :
— au futur, ils sont réguliers: maldecir (maudire) fait maldeciré ; bendecir (bénir) fait bendeciré, etc.
— ils ont l'impératif en dice: predice (prédis); bendice (bénis), etc.
— au participe passé predecir et desdecir (dédire) suivent le modèle decir (predicho et desdicho) ;
contradecir (contredire) est par contre régulier, contradecido.
En ce qui concerne bendecir et maldecir, ils ont deux participes passés : bendecido et maldecido pour conjuguer les temps composés et bendito et maldito, avec une valeur adjective, avec les verbes estar ou tener.

(3) Voici la liste de pays composant l'Amérique hispanophone et le nom donné à leurs habitants.
Argentina argentino
Solivia boliviano
Colombia colombiano
Costa Rica costarricense ou costarriquense
Cuba cubano
Chile chileno
Ecuador ecuatoriano
Guatemala guatemalteco
Honduras hondureño
Méjico mejicano
Nicaragua nicaragüense ou nicaragüeño
Panamá panameño
Paraguay paraguayo ou paraguayano
Perú peruano
Puerto Rico puertorriqueño ou portorriqueño
El Salvador salvadoreño
República Dominicana ou Santo Domingo dominicano
Uruguay uruguayo
Venezuela venezolano